Le Comité a examiné une réclamation concernant des pertes, d'un montant de 30 438 700 dinars iraquien, subies par une exploitation piscicole en Iraq.
小组审查了位于伊拉克一个养鱼场30,438,700伊拉克第纳尔
损失索赔。
Le Comité a examiné une réclamation concernant des pertes, d'un montant de 30 438 700 dinars iraquien, subies par une exploitation piscicole en Iraq.
小组审查了位于伊拉克一个养鱼场30,438,700伊拉克第纳尔
损失索赔。
Les débats de l'atelier de formation ont été axés sur la pisciculture comme entreprise de développement durable dans les pays à faible revenu.
这一期培训班重点介绍了作为低家可持续发展企业
养鱼业。
La Société a été fondée en 1988, l'aquaculture est devenue un fonctionnement à long terme de grande échelle, gamme complète de base de poissons d'eau douce.
本公司成立于1988年,经长期经营养殖已形成规模较大、种类齐全淡水养鱼基地。
En outre, le PAM a approuvé un projet générateur de revenus consistant à créer des exploitations piscicoles dans six villages des districts de Gali et d'Ochamchira.
此外,粮食计划署还批准了一个在加利和奥恰姆奇拉两区六个村庄建立养鱼场创
项目。
La stratégie reconnaissait le rôle et les besoins particuliers des communautés pratiquant la pêche artisanale, la pêche rurale et l'aquaculture et recommandait d'accorder la priorité aux politiques de développement des pêches.
该战略承认小规模渔业、农村捕鱼和养鱼群体特殊作用和需要,建议将他们放在渔业发展政策
优先地位。
Par les échanges locaux, les pêcheurs et les pisciculteurs des pays en développement améliorent la sécurité alimentaire non seulement de leur famille mais aussi de celles dont les membres ne pêchent ni n'élèvent de poissons.
通过在当地买卖,发展中
家
捕
和养殖渔民不仅促进了他们各自家庭
粮食安全,还促进了家庭成员既不捕鱼也不养鱼
家庭
粮食安全。
Le secteur privé espagnol a organisé une foire commerciale internationale du riz à Pals et le Royaume-Uni, une manifestation d'une semaine qui a permis de souligner les avantages de la production de poisson dans les rizières.
西班牙民营门在帕尔斯组织了稻米
际交易会,而联合王
则组织了一周
活动,强调稻田养鱼
益处。
En comparaison, il est relativement économique de rechercher des espèces démersales telles que le menhaden et le maquereau dont la plupart sont transformées en pâtée ou en huile pour être utilisées dans des fermes piscicoles non viables.
与此相反,捕深海鱼类,如鲱鱼、鲭鱼则相对能源效率较高,其中大
分用作食品,或用作难以持续
养鱼场
油料。
Les programmes de vulgarisation agricole du Ministère de l'agriculture, de l'élevage et des pêches ont contribué à mobiliser et à organiser les femmes rurales, à les former aux méthodes de production agricole, à la pisciculture et à la tenue de registres.
农业、牧业和渔业农业技术推广方案动员并组织了农村妇女,为她们提供农业生产、养鱼和记账方面
培训。
Il l'est lorsqu'il n'existe pas de politique ou programme pour améliorer les moyens d'existence des communautés de pêcheurs et de pisciculteurs et garantir leur accès à des ressources, en particulier lorsque l'évolution de l'industrie laisse les collectivités marginalisées pauvres sans autres moyens d'existence ou emploi.
如果没有实行任何政策和方案来改善捕鱼社区和养鱼社区生计以及确保他们获得资源
条件,特别是行业变化让贫穷和处于社会边缘地位
群体没有替代性生计或就业,就违反了这一义务。
Les répercussions des changements climatiques sur la pêche dans les régions septentrionales sont d'autant plus difficiles à prévoir qu'une multitude d'autres facteurs entrent en jeu : les modes de gestion des industries artisanales, la demande et les cours du marché, ainsi que les techniques de pêche.
难以预测气候变化对北方地区养鱼业影响,因为除气候因素外还有许多其他因素,包括渔猎管理办法、市场需求和价格以及捕鱼办法。
C'est pourquoi le secteur de la pêche continue de faire l'objet d'une attention toute particulière ayant permis, entre autres, de mettre en place une stratégie de développement axée sur la gestion rationnelle des ressources halieutiques, la consolidation des travaux de recherche scientifique appliquée et la promotion de l'aquaculture.
这就是为什么渔业门仍然是特别关注
对象,这也使得我们得以在理性管理海洋资源、巩固应用科学研究工作和促进养鱼业
基础上拟定发展战略。
Le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud a apporté son concours au transfert de technologie Sud-Sud en essayant de répondre aux besoins des pisciculteurs pauvres d'Afrique, à la faveur d'un partenariat avec le WorldFish Centre de Malaisie, qui a mis au point une technique efficace d'élevage sélectif de poissons tropicaux.
南南合作特设局为南南技术转让提供了支助,寻求通过与设在马来西亚世界渔业中心合作,应对非洲贫苦养鱼场主
需要,该中心已成功开发了有选择繁殖热带鱼
技术。
On se préoccupe aussi, en particulier dans le cas de la pisciculture marine, de la pollution de l'eau, de la présence de substances chimiques toxiques dans le poisson d'élevage, de la destruction des zones côtières due au développement de la pisciculture et des conséquences nuisibles que les poissons d'élevage échappés peuvent avoir sur les populations sauvages.
还有一些其他担心,特别是就海洋鱼类养殖而言,担心养鱼场对海水造成污染、有毒化学品在养殖鱼体内
富集、养鱼场
开发对沿海区造成
损害以及逃脱
养殖鱼对野生鱼类
不利影响。
Cette catégorie comprend des projets qui visent à favoriser l'accès au microcrédit par des aides sociales, à développer les industries de transformation des produits agricoles, à promouvoir l'élevage du bétail et des volailles dans les zones éloignées de la région de la mer d'Aral, à créer des exportations agricoles spécialisées dans la pisciculture d'étangs, avec l'octroi de subventions pour l'achat de matériel d'élevage d'espèces à haut rendement et adaptées à des milieux particuliers.
这一分包括以下项目:在社会上促进居民有机会获取小额供资,发展农产品
工业加工,在咸海周边地区
偏远地方发展畜牧业和养禽业,建立专事池塘养鱼
农场,包括支持获取繁殖力和适应力强
鱼种饲养材料等。
Elle a appliqué la technique des latrines Sulabh à deux toilettes, ce qui permet de les vider sans danger, construit des toilettes publiques dans les lieux publics et dans les bidonvilles, extrait et utilisé les biogaz des toilettes publiques afin de fournir de l'énergie aux habitants des bidonvilles, procédé au traitement des eaux usées suivant la technique à base de pourpier, et généré des retombées grâce à la pratique de la pisciculture que le système favorise.
本组织一直在采用苏拉布双坑厕所技术,以安全处置单个家庭产生废物;在公共地点和平民窟居住区采用公共厕所;利用公共厕所人产生
废物生产并利用沼气,为平民窟居住者提供能源;通过浮萍进行废水处理并通过与该系统相关
养鱼业获得经济回报。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。