Peut-être le commandant Henry protège-t-il un traître au nom de la patrie, par patriotisme?
兴许亨利出于爱国主义才庇护叛徒
?
Peut-être le commandant Henry protège-t-il un traître au nom de la patrie, par patriotisme?
兴许亨利出于爱国主义才庇护叛徒
?
Ce cadeau risque de lui plaire.
这件礼物兴许会合他意。
Peut-être va-t-on relâcher Dreyfus, faute de preuves?
兴许以证据不足为由,可以释放德雷福斯?
Le jazz peut-être, ou sous d’autres cieux, le calypso, le maloya, le sega.
兴许还有爵士乐,或者,在另外天空
,有卡吕普索曲、玛罗亚、萨伽史诗。
Mais peut-être n'avons-nous pas réagi parce que notre foi en l'ONU s'est affaiblie.
但我们没有作出反应兴许也因为我们对联合国
信任减
。
Suivi tout de suite par la biographie d’un roi imaginaire appelé Daniel III peut-être était-il de Suède ?
,
一个想象中
国王
传记,他叫达尼埃三世,兴许
个瑞典人?
Chez nous il y a quand même ce "grand emprunt" qui relancera peut-être une machine économique dépassée par les évènements dans la mondialisation.
不过在我国这笔“巨额债款”兴许能重新推动经济机器运转,这台机器在全球化进程
大事件中被超越了。
Aux états-Unis, c’est donc un ouragan de grande ampleur qui s’apprête à frapper la côte est américaine, peut-être le plus dévastateur de ces 25 dernières années.
视线转向美国,特大飓风将袭击美国东海岸,兴许它近25年
破坏性最大
一场飓风灾难。
Ce «peut-être» sera le seul instant de doute dans l'esprit de Charlotte au cours du procès. A-t-elle eu, dans une vision fugitive, la révélation des conséquences réelles de son acte?
在整个审讯过程中,只有在说这“也许”瞬间,夏洛特·科黛
脑子里才闪过自我怀疑
念头。在这短暂时刻,她兴许意识到了自己
行为造成
真正后果。
Peut-être viennent-ils d’arriver par un car de l’après-midi, mais tu te souviens qu’il n’y en a qu’un le matin, venant du chef-lieu de district.Ils ont donc dû arriver par leurs propres moyens.
他们兴许乘
午
车刚到,可你记得从县城里
只有早上
一趟班车,总归他们有他们
办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。