S'élevant contre cette injustice, la FICSA demande qu'une solution soit trouvée d'urgence.
联合会反对这样不的情况,并要求作为紧急事项解决这个问题。
S'élevant contre cette injustice, la FICSA demande qu'une solution soit trouvée d'urgence.
联合会反对这样不的情况,并要求作为紧急事项解决这个问题。
Pour être honnête, il faut dire que les Présidents ont tenu des consultations intensives, principalement à Genève.
的
,六主席展开了紧张的协商,
部分在日内瓦进行的。
Une jeune fille ? Eh bien, interrogeons-la ! Je suis le premier magistrat du pays, je ferai justice !
一个小女孩?嗯,我们问个究竟!我是这个国家的最高行政官,我会主持的!
Aussi est-il clair que l'équité est une vertu.
还有一点是很明确的:是一种美德。
L'indépendance du Kosovo est-elle une juste récompense pour toutes les choses que je viens d'énumérer?
难科索沃独立就是对我所例述的这一切罪行的
奖赏?
Bonne qualité et prix juste est notre objectif de la plante sont invités à visiter l'usine!
质量好,是我们厂的宗旨,欢迎来厂参观!
Veuillez indiquer si le Gouvernement a prévu d'offrir une assistance juridique aux femmes qui demandent réparation en cas de discrimination.
请提供资料明政府是否打算为在歧视案
寻求
的妇女提供法律援助。
Pour la première fois, il a été question d'affranchir le monde de cette injustice que constitue la pauvreté.
人们第一次谈论要在世界上消除贫穷的不。
C'est seulement faire honneur à ce qu'elle a accompli que de dire qu'elle a “passé le cap critique”.
学`有了转机'根本不能
地评
它的成就。
Dans cette optique, la critique exprimée dans le rapport à l'endroit des pays développés est injuste et inopportune.
有鉴于此,报告对发达国家的批评是不
和不恰当的。
Comme dans les juridictions intérieures, la Cour internationale de Justice doit être guidée par le principe «justice différée, justice déniée».
正如国内管辖权的情况那样,国际法院应遵循“延误审判即拒不主持
”的原则。
Les auteurs sont représentés par les conseils du Collectif juridique international Justice pour Sankara, Mes Vincent Valai et M. Milton James Fernandes.
提交人由为桑卡拉讨回国际法律协会的律师Vincent Valai和Milton James Fernandes先生代理。
Dans de nombreux cas, la violence « justicière » de groupes soi-disant d'autodéfense évolue rapidement vers le banditisme ordinaire et la criminalité organisée.
许多私刑团体起初“寻求”的暴力变质成普通的凶杀和有组织犯罪的暴力。
C'était uniquement dans le cas extrême où ces recours avaient été épuisés et que justice n'avait pas été obtenue que l'alinéa b s'appliquerait.
只有在已经用尽补救办法仍不能计回的极端情况下,才能适用(b)款。
Elle avait pour objectif de rechercher les moyens de mettre fin à l'impunité des trafiquants et de permettre aux victimes d'obtenir justice.
这项活动的目的是,寻找一些使贩运者无法再逍遥法外并且为被害人争取的方法。
Les partisans des exécutions vigilantistes mettent en avant, pour justifier leurs actions, l'injustice subie par les victimes de la délinquance et de l'insécurité.
那些赞成私刑杀害的人,作为私刑行动的理由,强调罪行和不安全的受害者所遭受的不。
Je suis engagé en taekwondo, arts martiaux, le taekwondo et arts martiaux-produits connexes. La crédibilité d'une fiables, de qualité, juste prix! Bienvenue à l'appelant.
我司从事跆拳
、武术培训,及跆拳
武术相关产品的销售。信誉可靠,保证质量,
格
!欢迎您的来电。
Ces allégations ne sont qu'une nouvelle tentative d'un gouvernement inique d'éviter la condamnation pour les atrocités qu'il commet contre l'humanité, contre les peuples d'Érythrée et d'Éthiopie.
这些行动仅仅进一步证明这个毫无的政府企图避开人们对其危害人类(包括厄立特里亚和埃塞俄比亚人民)的暴行提出的谴责。
Je me suis engagé à les pairs entreprises à développer le marché de Beijing sera plus de bonne qualité, abordables produits en provenance de tous à Beijing.
我司致力于同行共同开发北京市场,将更多质量优异,
格
的产品从各地带到北京。
"Special" déterminé "de haute qualité, des services de haute qualité, des prix justes et précis de livraison" des principes de fonctionnement, favorisé par la majorité des clients.
“特人”立志以“上乘的质量、优质的服务、
的
格、准确的交货期”为经营原则,深受广
客户青睐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。