Cette perquisition n'a que très peu intéressé l'opinion publique.
这项搜查行动并没有引众的兴趣。
Cette perquisition n'a que très peu intéressé l'opinion publique.
这项搜查行动并没有引众的兴趣。
Cette affaire a obtenu une large audience.
这件事引了
众广泛的兴趣。
Tout au long de la période considérée, l'intérêt du public pour le Tribunal est allé croissant.
报告所述期间,
众对法庭的兴趣更为明显。
La Conférence devrait susciter un intérêt considérable tant auprès de la presse et des autres médias que du public.
审议大会预期会引新闻记者和其他
介代表及
般
众的广泛兴趣。
Les pouvoirs publics devraient être tenus de publier systématiquement, même en l'absence de demande, toute une gamme d'informations d'intérêt public.
共当局应当主动发布
众感兴趣的各种信息,即使没有要求。
L'œuvre de la CNUCED dans ce domaine a suscité un vif intérêt tant dans les médias que dans le grand public.
贸发会议这个领域的工作引
和
众的强烈兴趣。
Pendant la période considérée, la Section de l'information a répondu à l'intérêt toujours croissant du public pour le fonctionnement du Tribunal.
本报告所涉期间,新闻科继续面对
众对法庭运作的兴趣日益增长的局面。
L'utilisation de la télévision dans les tribunaux, dans les conditions prescrites, intéresse le public surtout pour la diffusion de programmes de nouvelles.
众的主要兴趣
定的管理条件下作为新闻节目通过电视播放法院内的活动情况。
Grâce en partie aux travaux préparatoires minutieux du comité, le programme a réussi à susciter un vif intérêt de la part du public.
该方案成功地引了
众的极大兴趣,这应部分归功于委员会的精心准备。
141 affaires ont été classées pour manque de preuves et d'intérêt public ainsi que pour absence de tout méfait ou ignorance de l'identité du délinquant.
其中141个案件由于缺乏证据、《预算原则法》没有引众的兴趣和没有查出行为不当者或犯罪嫌疑人而结案。
En fait, le site Web de la Cour est largement utilisé par les étudiants, les universitaires, les diplomates et les membres du public intéressés.
事实上,法院的网站正被学生、学术界人士、外交人员和
众中的有兴趣人士所充分利用。
Le débat avait eu lieu dans le contexte d'une proposition d'amendement de la loi visant à alourdir les peines pour viol collectif et avait passionné l'opinion publique.
所涉辩论提议对立法进行修正,以便严厉打击数人共同犯下的强奸行为这
背景下进行的,引
了
众的极大兴趣。
Ces activités varient en fonction des capacités des organisateurs locaux et sont généralement adaptées aux intérêts du public et, dans une moindre mesure, des décideurs du pays hôte.
这些活动各不相同,取决于当地组织者的能力,而且般迎合
众的兴趣和较小的程度上迎合东道国决策者的兴趣。
Cependant, la mise en œuvre dépend dans bien des cas de l'établissement de relais décentralisés aux niveaux infranational et local et d'une réelle mobilisation visant à susciter l'intérêt et la participation du public.
但具落实往往依靠权力下放,确定区域、地方各级的职责,同时切实调动
众的兴趣,动员
众参与。
Le site Web de l'ONU constitue une réussite exemplaire compte tenu de la quantité de données et de documents qu'il offre et de l'intérêt grandissant qu'il suscite de la part du public.
联合国网站个典型的成绩,有大量的数据和文件显示
众对这项服务的兴趣日益浓厚。
Une étude réalisée par une équipe d'experts britanniques avec l'appui de l'UNICEF, intitulée « Child Poverty in the Developing World » (Être un enfant pauvre dans le monde en développement), a beaucoup intéressé l'opinion publique.
组英国专家
儿童基金会支持下编写了
份题为“发展中世界的儿童贫穷问题”的调查报告,引
了
众强烈的兴趣。
Ces activités et d'autres menées par la Mission ont suscité un grand intérêt de la part du public et ont confirmé la nécessité pour les messages de l'ONU d'atteindre la population au nouveau communautaire.
特派团开展的这些工作和其他活动引了
般
众的极大兴趣,同时也突出表明有必要将联合国的信息传达到基层人口。
Cette augmentation reflète l'intérêt que le public porte de plus en plus au Tribunal mais résulte également du fait que la page d'accueil est constamment étoffée et couvre de plus en plus de domaines.
这增长符合
众对法庭兴趣的普遍增加,但也
由于因特网主页内容日益丰富和全面。
Le rapport a suscité en outre un grand intérêt auprès du public, comme en a témoigné la couverture médiatique internationale: son lancement mondial a donné lieu à plus de 1 100 articles et interviews dans 93 pays.
报告还引了广泛的
众兴趣,全球新闻报道
其明证:报告
全球的发布引发了1,100多篇文章和
93个国家的访谈。
Les exigences auxquelles le personnel juridique doit répondre en ce qui concerne les informations à communiquer à la presse et aux médias se multiplient avec la sensibilisation croissante de l'opinion publique aux activités du Tribunal.
由于众对法庭的兴趣日增,法律事务人员向新闻界和传
发布新闻的工作越来越繁重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。