La Cour suprême de Colombie britannique a fait droit à la requête.
不列颠哥伦比亚省最高法院允准申请。
La Cour suprême de Colombie britannique a fait droit à la requête.
不列颠哥伦比亚省最高法院允准申请。
Elle ne pourra s'en dispenser que sous autorisation du tribunal.
她只有法庭允准才能搬出去另住。
À Naplouse, principal centre commercial de Cisjordanie, 120 camions seulement ont des permis de circuler en dehors de la ville.
在西岸商业重镇纳布卢斯,每天只允准120辆卡车驶出。
Au Secrétariat de l'ONU, par exemple, on fait preuve d'une certaine cohérence dans l'application de taux exceptionnels.
例如,在联合国秘书处,对允准例助费用率规定了一定程度
连贯性。
Le défendeur avait fait appel.
上诉法院认定,被告没有得到机会陈述自己案情,因此根据《仲裁示范法》第34 (2) (a) (二)条和第36 (1) (a) (二)条搁置该允准和判决。
La plupart des politiques de recouvrement des dépenses d'appui au titre d'activités extrabudgétaires autorisent l'octroi de taux de recouvrement exceptionnels.
允准例助费用率是大多数预算
助费用政策
一
组成部分。
Cette rémunération est formellement déterminée d'un commun accord, avec le consentement donné librement et en connaissance de cause, avant le début des opérations forestières.
这种补偿应该在开展森林业务之前自由和了解情况
允准之后正式商定
。
Lorsque l'octroi d'exceptions est pratique courante, c'est sans doute que la politique relative aux dépenses d'appui extrabudgétaires est trop rigide et doit être revue.
在普遍允准例情况下,既定
预算
助费用政策很可能是弹性
,需要加以审查,并尽可能进行修订。
À ce propos, il a été souligné que les mots “est autorisée par la loi”, dans le projet tel qu'il était rédigé actuellement, devraient être supprimés.
考虑到所建议新措词,有与会者指出,应删除现行草案中所载“法律允准”这几
字。
Des suspensions temporaires, par exemple, peuvent être demandées par des participants et accordées par le commissaire-priseur pour donner aux soumissionnaires le temps de réexaminer leur offre.
例如,参与者可要求暂时中止拍卖,而逆向拍卖人予以允准,以便使竞拍人有时间重新考虑其竞价。
Le fait que les États membres et d'autres donateurs ne sont pas satisfaits des taux de dépenses d'appui n'est pas une raison suffisante pour autoriser des exceptions.
会员国和其捐助者对
助费用率不满意,本身不是允准例
足够理由。
À cet égard, environ un tiers des personnes qui ont répondu au questionnaire ont admis que leur organisation accordait des taux exceptionnels sur les instances des donateurs.
在这一方面,调查表答复者中,有大约三分之一承认,其组织是在捐助者
坚持下才允准了例
助费用率。
Toutefois, avec la modernisation et l'évolution des systèmes de valeurs, les hommes ont tendance à disposer du patrimoine familial comme ils l'entendent, sans le consentement de leurs épouses.
然而,随着现代化建设发展以及价值体系
不断变化,丈夫往往不
妻子
允准就处置掉
认为合适
家庭财产。
Dans une technique plus restreinte, la propriété des droits grevés n'est pas affectée, mais les actes de disposition qui ne sont pas autorisés par le créancier garanti sont bloqués.
较为节制做法是不影响作保权利
所有权,但阻止债务人未
有担保债权人允准而处分作保权利。
Dans d'autres, le débiteur est autorisé à effectuer certains actes de disposition ou à disposer à concurrence d'un maximum fixé, aussi longtemps que le créancier garanti a accès au compte.
在其情形下,则在帐户对有担保债权人开放
情况下允准债务人享有某些处分权,或其处分权不超过规定
最高限额。
Suivant une approche plus modérée, la propriété des biens grevés n'est pas affectée, mais les actes de disposition du constituant qui ne sont pas autorisés par le créancier garanti sont bloqués.
较为节制做法是不影响对担保资产
所有权,但阻止设保人未
有担保债权人允准而进行处分。
Suivant une approche plus modérée, la propriété des droits grevés n'est pas affectée, mais les actes de disposition du débiteur qui ne sont pas autorisés par le créancier garanti sont bloqués.
较为节制做法是不影响设押权利
所有权,但阻止债务人未
有担保债权人允准而处分设押权利。
La seconde possibilité est d'autoriser le transfert de propriété à titre de sûreté, mais en en limitant les conditions ou les effets, ou les deux à la fois, à ceux d'une simple sûreté.
另一种选择是允准以移转所有权方式提供担保,但在要求或效力上或对这两者均予以限制,只将其看作纯粹
担保权。
Le tribunal a octroyé à l'acheteur une partie de sa demande de restitution, par le vendeur, des frais de publicité et des dépenses encourues au titre de déplacements et de la négociation des contrats.
仲裁庭部分允准了买方提出由卖方偿还其广告费用和与合同有关
差旅费和谈判费用
要求。
À cette fin, on peut lui donner la possibilité de demander au représentant de l'insolvabilité ou à la collectivité des créanciers l'autorisation de recruter un(e) secrétaire et, si les circonstances l'exigent, des consultants et des spécialistes.
为此可规定委员会可以要求破产代表或债权人整体允准聘用秘书,而且如果情况需要,聘用顾问和专业人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。