Tout cela n'est que décor.
这一切只不是美丽
假象。
Tout cela n'est que décor.
这一切只不是美丽
假象。
Néanmoins, ces avantages peuvent être trompeurs.
但是,这个优势可能是一种假象。
L'illusion ainsi créée d'une suprématie militaire pourrait conduire à l'utilisation réelle des armes nucléaires.
通制造军事优势
假象,这种武器可能触发其使用,而这
可能导致核武器
实际使用。
Bien souvent, le blanchiment des sommes illicitement gagnées permet de les faire passer pour le produit d'activités commerciales légales.
非法赚取金钱常常经
清洗,从而造成收益
自合法商业活动
假象。
Les dispositions actuelles créant, dans de nombreux cas, la fiction d'un crédit alors qu'aucun paiement n'a été effectué.
现行方法在许多情况下都造成一种假象,即没有进行支付也有抵免。
L'intervention du représentant d'Israël devant l'Assemblée était encore une tentative israélienne de déformer les faits et d'induire en erreur.
以色代表在本大会
发言是以色
歪曲事实和制造假象
又一个企图。
Les opérations de maintien de la paix des Nations Unies doivent être conçues en fonction du scénario le plus pessimiste.
联合国维持和平行动应为最坏假象情况作好准备。
Permettez-moi de dire clairement que cette question est un fantasme et que les débats qui en découlent ne sont qu'illusion.
但是我要明白地说,这个议程项目本身是个幻影,相关则是假象。
Deuxièmement, le Conseil doit cesser de faire croire que les consultations officieuses ne sont pas des réunions du Conseil de sécurité.
第二,安全理事会需要结束非正式协商不是安全理事会会议假象。
De même, le régime israélien, après des années d'atermoiements, en est arrivé aujourd'hui à renoncer à la vaine prétention de rechercher la paix.
同样,以色当局在拖延了多年之后,现在已经放弃寻求和平
空洞
假象。
Ces « dépenses fiscales » donnent l'illusion que l'État est moins important en termes de recettes ou de dépenses et faussent les comparaisons entre pays.
这种“税务支出”造成一种假象:在税收或支出方面讲,国家规模较小,而且也扭曲了国家之间
比较。
Cela peut prendre du temps de forger de toutes pièces de nouveaux mensonges, mais il ne faut que quelques secondes pour dire la vérité.
制造进一步假象可能需要时间,但讲实话只需几秒钟。
Les remarques du représentant du Japon tentent de séparer le blanc du noir, comme si le Japon s'efforçait de redresser les torts de ses crimes passés.
日本代表在发言中颠倒黑白,企图制造日本正在设法纠正历史罪行假象。
Ces actions se produisent alors que les déclarations politiques de la partie israélienne veulent faire croire à la promotion de la paix et au respect mutuel.
以色方面在采取这些行动
同时,还通
发表
政治声明造成一幅促进和平和相互尊重
假象。
Nous avons conscience que toute intervention dans notre région ne va pas sans frustrations, mais contourner certaines étapes essentielles pour créer l'illusion d'un progrès n'est pas la solution.
我们以为,我们地区接触肯定会遇到挫折,但解决办法不是要绕
基本措施以制造进展假象。
On peut si aisément dissiper toute illusion que cette demande est le produit d'un intérêt dans une véritable opinion juridique que c'est à peine s'il faut en faire état.
任何诚心欲求法律意见而提出此项要求假象,不经一驳,不值一提。
Sous l'apparence d'un retrait de la bande de Gaza, Israël a renforcé son siège de la bande de Gaza et a imposé une politique de châtiment collectif des Palestiniens de Gaza.
在从加沙地带撤出假象下,以色
加强了对加沙地带
围困,并对加沙
巴勒斯坦人实施集体惩罚政策。
Les chiffres montrent que la contrebande et la corruption n'ont fait que donner la prééminence aux recettes internes, lesquelles dépendent largement de la conjoncture et de l'emploi, tous deux très dégradés.
数字显示,走私和腐败只会造成国内收入增加假象,而国内收入主要取决于经济形势和就业,这两方面都非常糟糕。
Le carbone fossile étant considéré à tort comme du carbone biologique, les puits de gaz ne donnent lieu qu'à des réductions factices qui ne remédient pas véritablement au problème des changements climatiques.
把化石碳同生物炭混淆起,造成集汇减少
假象,这并没有实际解决气候变化问题。
Au contraire, un traité inefficace peut faire naître un sentiment illusoire de sécurité susceptible d'empêcher que des dispositions réalistes et appropriées soient prises pour assurer la défense individuelle ou collective des pays.
相,行之无效
条约可能造成一种安全
假象,妨碍和阻止切实和适当地准备单个或集体防卫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。