Une telle allégation est sans fondement et est même insultante.
这是种毫无根据、侮辱性
说法。
Une telle allégation est sans fondement et est même insultante.
这是种毫无根据、侮辱性
说法。
Ces analogies sont tout à fait indéfendables et insultantes.
这种比拟是绝对无法自辩,是侮辱性
。
En attendant, les propos israéliens sur l'insignifiance du Comité sont outrageants.
在此期间,以色列代表团轻视特别委员会言论是侮辱性
。
Les stéréotypes et les images dévalorisantes de la femme demeurent une préoccupation constante.
对妇女陈规定型看法和侮辱性
妇女形象依然是令人继续关注
问题。
Certains de ces courriels ont des intitulés insultants et agressifs.
有些信带有侮辱性攻击性标题。
Les déportations massives de migrants, quel que soit leur statut légal, sont conduites de manière inhumaine et humiliante.
大量移徙者被以不人道和侮辱性方式驱逐
境,全然不顾他们
法律地位如何。
La femme âgée devient ainsi totalement invisible, ce qui constitue une véritable atteinte à sa dignité.
由此导致这最后
侮辱性结果:老年妇女
销声
迹。
Quand elles tentaient de quitter le pays, les femmes victimes de viol étaient exposées à de véritables humiliations.
想国
妇女会受到极严厉
侮辱性惩罚。
Le Tribunal a également conclu que les critères permettant de déterminer le caractère humiliant et dégradant étaient objectifs.
法庭还裁定了对于什么情况是侮辱性和有辱尊严测试是客观性
。
D'après plusieurs sources d'information, un groupe de Blancs serait sorti d'un bar du centre-ville dans l'après-midi en criant des injures racistes.
有几项报道提到,当天下午有伙白人从市中心
家
来,高声呼喊侮辱性
种族主义口号。
Il a déclaré que les délégations faisaient l'objet d'un traitement humiliant et dégradant, en infraction avec le droit international.
他指,代表团遭受到侮辱性或有辱人格
待遇,这违反了国际法。
Au Conseil de l'Europe, nous considérons la peine capitale comme l'une des plus inhumaines et des plus dégradantes sanctions qui soient.
在欧洲委员会,我们视死刑为最不人道和最具侮辱性惩罚形式。
Il a également mentionné que tous les membres de la délégation vénézuélienne avaient fait l'objet d'un traitement dégradant et humiliant.
他还提到委内瑞拉代表团所有成员都受到过有辱人格侮辱性待遇。
En outre, les parents doivent protéger leurs enfants contre tout traitement humiliant ou toute punition physique de la part d'autres personnes.
此外,父母必须保护孩子不受其他人侮辱性对待和体罚。
3 L'État partie insiste, sans le développer, sur le fait que l'auteur utilisait pour ses allégations des termes insultants et outrageants.
3 缔约国在未再详加阐述情况下坚称,提交人在指控中使用了侮辱性和贬低性
措辞。
Le tribunal a considéré que seuls les trois dessins établissant un rapport entre Mahomet et le terrorisme étaient susceptibles d'être jugés insultants.
法院认为只有那三幅将穆罕默德与恐怖主义相联系漫画并非明确属于或可视为侮辱性以外
内容。
Étant donné que ce programme est ciblé sur les enfants dès leur plus jeune âge, le Kenya devrait se débarrasser de ces stéréotypes injurieux.
因为课程针对是处于生命最早期
儿童,我们希望肯尼亚能最终摆脱侮辱性
定型观念。
Au paragraphe 34 du rapport est en outre évoquée « l'imposition par l'Érythrée d'une longue liste de restrictions délibérément humiliantes aux opérations de la MINUEE ».
报告第34段进步提到,“厄立特里亚长期故意给埃厄特派团
行动设置
系列侮辱性
限制”。
Ce n'est qu'avec l'élimination de l'actuel ordre international insultant que la lettre et l'esprit du Programme d'action mondial pour la jeunesse revêtiront tout leur sens.
只有消灭目前侮辱性
国际秩序,《青年行动纲领》
文字和精神才有意义。
En même temps, le peuple du territoire manque de services essentiels et doit endurer le traitement humiliant infligé par les forces de sécurité marocaines.
同时,该领土人民缺乏必要
服务,不得不忍受摩洛哥安全部队
侮辱性待遇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。