Faire gonfler la gélatine dans de l'eau froide puis l'essorer soigneusement.
把明胶放在水里之
,然后小心的把水弄干。
Faire gonfler la gélatine dans de l'eau froide puis l'essorer soigneusement.
把明胶放在水里之
,然后小心的把水弄干。
L'inflation occasionne une légère augmentation (10 800 dollars).
通货费用略为增加了10,800美元。
L'inflation avilit la monnaie.
通货货币贬值。
Ces nombreuses redevances font monter artificiellement les frais de transport et compromettent l'efficacité du transport en transit.
些多重收费
运输费用
,损害了过境运输的效率。
Les pénuries et les problèmes de transport ont fait passer l'inflation à 11,4 %, contre 3 % avant les inondations.
关于通货、亏损和交通,瓶颈
通货
率急剧上涨,从水灾之前的3%上涨
11.4%。
Cela suppose une politique monétaire qui cherche avec le temps à réduire une inflation forte et à maintenir faible une inflation faible.
示要有一种货币政策,其目的为逐渐
高度通货
降低和
低度通货
保持低。
Avec cette détente des cours du pétrole, le principal facteur de divergence entre l'inflation affichée et l'inflation de base va progressivement s'estomper.
由于石油价格降低,总通货
偏离核心通货
的驱动力也
逐渐消失。
La politique économique doit viser à faire en sorte que le taux d'inflation et le solde des transactions courantes ne soient pas incompatibles avec une croissance prolongée.
经济政策的拟订必须通货
和经常帐户结余符合可持续增长的目标。
Mais la chute du prix de l'uranium (principale source de revenu du pays), la dévaluation du FCFA et l'inflation y afférente portèrent un coup dur aux finances publiques.
但是铀(国民税收的主要来源)价崩溃、非洲法郎贬值和随后的通货共和国的公共财政受
严重打击。
Nous sommes parvenus à ralentir la poussée inflationniste, et le taux d'inflation a baissé, passant de 12,5 % à 7.3 % par an, avec une prévision de 4 % pour l'année prochaine.
我们设法控制了通货,
通货
率从每年的12.5%下降
7.3%,预计明年为4%。
Le Comité a examiné en particulier les éléments qui ont pour effet de gonfler les honoraires des conseils de la défense et d'exposer le Tribunal au risque de partage d'honoraires.
审计委员会对导致律师费用和
法庭面临分钱安排的风险的因素进行了审查。
La politique monétaire du gouvernement est axée sur le maintien du taux d'inflation entre 1 et 3 %, ce qui encouragera les investissements en laissant les taux d'intérêt au plus bas niveau possible.
政府的货币政策专注于年通货
率保持在1%至3%之间;
通过
利率保持在尽量低的水平上鼓励投资。
Les plans de reconstruction du sud de Manhattan illustrent bien la situation : l'inflation dans le secteur du bâtiment a ajouté 200 millions de dollars à leur coût, estimé au départ à 700 millions.
曼哈顿市中心重建计划进一步证明了个情况:建筑费用
其700百万美元的费用再增加200百万美元。
En Russie, la forte croissance de l'économie s'est poursuivie, mais l'accroissement rapide des dépenses publiques a fait passer le taux d'inflation au-dessus de la barre des 13 % durant les 12 derniers mois de la période considérée.
由于高油价,俄罗斯经济成长继续强劲,但公共开支迅速上升,通货
在过去12个月上升
13%以上。
Au niveau macroéconomique, les effets les plus néfastes seraient ressentis par les pays importateurs, où la hausse de la facture des importations aurait des effets sur tous les secteurs de l'économie, avec une aggravation de l'inflation, du chômage et de l'endettement extérieur.
在宏观一级,石油进口国受
更有害的影响,不断增加的石油进口费用
对每个经济部门产生冲击作用,
通货
率上升,失业和外债增加。
Au Zimbabwe même, la crise s'est traduite par une hausse de l'inflation, qui se poursuit, une réduction de la production alimentaire et une augmentation du nombre de personnes qui risquent de souffrir de la famine ou de mourir de faim.
在津巴布韦,危机造成了高度和不断加剧的通货,
粮食生产减少并
面临饥饿和饥荒危险的人口数目不断增加。
Ces dernières années, la situation économique précaire d'Haïti a été liée à la situation politique, qui a eu des effets négatifs directs sur l'efficacité du secteur public et sur les investissements nationaux, avec notamment une inflation croissante due à des déficits budgétaires vertigineux.
过去几年中,海地危急的经济状况与政治局势相关,对公共部门的效率和国内投资产生直接不利影响,包括不可持续的财政赤字通货
加剧。
Parmi les pays où les hausses de prix ont été les plus fortes, l'Argentine, après une décennie stable, a connu une forte recrudescence de l'inflation, lorsque le changement radical de son régime de taux de change a dévalorisé sa monnaie de près des trois quarts.
在价格上涨幅度最大的国家中,阿根廷在经历了十年的稳定之后,由于汇率制度急剧变化导致货币贬值近3/4,
通货
率猛涨。
Le Comité consultatif met en garde contre la répartition arbitraire des dépenses entre dépenses de programmes et dépenses d'appui, qui risque de gonfler les premières tout en permettant de maintenir à un niveau artificiellement bas les dépenses d'administration et de gestion et l'appui aux programmes, sans justification apparente.
咨询委员会提请注意,在方案费用和支助费用之间对费用进行任意分类会方案费用
,
行政和管理支出和方案支助费用毫无明显理由地被人为保持在低水平上。
Nous sommes d'autant plus préoccupés que la croissance démographique continue, la détérioration de l'environnement, les conflits, la crise économique et financière, le ralentissement de l'économie et l'agflation exposeront chaque être humain à un risque majeur, qui à son tour aura une incidence négative sur la vulnérabilité des individus.
我们比以往任何时候都感关切的是,人口持续增长、环境恶化、冲突、经济和金融危机、经济增长放缓以及通货
每一个人越来越有可能面临风险,因此
进一步对每个个人的脆弱性产生消极影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。