ILS SONT REGIS, ENPARTIE,PAR DES TARIFS.
从某些部分来说,他们要从
目表。
ILS SONT REGIS, ENPARTIE,PAR DES TARIFS.
从某些部分来说,他们要从
目表。
Toutefois, les prix marqués dans ce tableau est inférieur à ceux que nous proposons aux autres clients étrangers.
但是,您们给出这个
目表中
格要比我们给其他外国客户
优惠
还低一些。
De plus amples renseignements concernant les véhicules disponibles et les tarifs sont donnés à l'annexe II, section C (Services de transport).
附件二(务)载有可供使用
车辆和
目表详情。
C'est fantastique! approuve son mari. Autant que si j'achetais une BMW et que le vendeur m'accorde un rabais de 2 F sur le prix du catalogue.
丈夫赞许地回答道:“真好!这有点像我买一辆宝马汽车,推销员依照目表上
格,给我
免2法郎。”
Les économies réalisées annuellement en rapport avec la liste de prix universelle et les frais de gestion du PNUD sont évaluées à quelque 400 000 dollars.
每年在开发计划署统一目表和管理费上
节省估计为大约400,000美元。
L'ONUDC verse actuellement au PNUD près de un million de dollars de frais de gestion chaque année, en plus des frais de transaction indiqués dans la liste de prix universelle du PNUD.
毒品和犯罪问题办公室目前除按开发计划署统一目表支
各项
易
费用外,每年还支
开发计划署项目管理费用约100万美元。
Le Comité recommande à la Commission économique pour l'Afrique de mettre au point et d'appliquer l'ajustement proposé à son barème tarifaire pour les salles de conférence et bureaux, et de le réviser chaque année en conséquence.
审计委员会建议非洲经济委员会确定并落实对会议室和办公室目表
拟议调整,并每年据此修订有关
格。
Les fournisseurs sont tenus de transmettre au système leur listes de prix pour un marché donné ainsi que les réductions qu'ils proposent pour les achats de la GSA et peuvent baisser leurs prix contractuels à tout moment.
供应商必须把他们预订
目表以及在这些
格
基础上对联邦总务署采购项目
上载到这一系统中,也可以随时降低他们
合同
格。
Dans le deuxième cas, il y a plusieurs fournisseurs, sans aucune garantie de vente, les fournisseurs détiennent un contrat à prestations et quantités indéterminées et des réductions sont demandées par rapport à des listes de prix commerciaux.
在多项授标计划下,有多个供应商,无销售担保,供应商是不定期/不定量供应合同
持有人,并在商业
目表折扣
基础上定
。
Les prix pour les pays en développement sont calculés en appliquant une réduction de 50 % par rapport aux prix de la liste normale et les prix pour les pays les moins avancés en appliquant une réduction de 75 %.
发展中国家格按正常
目表
格扣
50%,最不发达国家
格则扣
75%。
Par conséquent, chaque publication mise en vente par l'Organisation des Nations Unies a trois niveaux de tarification - le prix normal de la liste, le prix pour les pays en développement et le prix pour les pays les moins avancés.
为此,联合国生产每一份销售品都有一个三级定
——
目表
格、发展中国家
格和最不发达国家
格。
Par exemple pour garder un enfant pendant tout un mois, on ne va pas compter toutes les heures ou les minutes par le menu mais on va se mettre d'accord sur une rémunération globale : un « forfait ».
比如说,照顾小孩一个月,人们常不会按
目表去计算几小时几分,而是在双方
理解定下固定
钱。
Au paragraphe 338, le Comité recommande à la Commission économique pour l'Afrique de mettre au point et d'appliquer l'ajustement proposé à son barème tarifaire pour les salles de conférence et bureaux, et de le réviser chaque année en conséquence.
在第338段中,审计委员会建议非洲经济委员会最终确定并落实对会议室和办公室目表
拟议调整,并每年据此修订有关
格。
Il a en outre appris que l'ONUDC prévoit de rationaliser ses modalités d'exécution de projets et de recourir au mémorandum d'accord du système des Nations Unies, conformément auquel seuls les frais spécifiés dans la liste universelle des prix sont perçus.
委员会进一步获悉,毒品和犯罪问题办公室计划利用联合国全系统谅解备忘录将其项目执行形式合理化,因为按照这一谅解备忘录,只适用统一目表。
En plus des frais liés au système de liste de prix universelle, le PNUD exige le versement au titre des frais de gestion d'un montant correspondant à 3 % de l'ensemble des dépenses de projets de l'ONUDC comptabilisées au moyen du système Atlas.
除统一目表收费外,开发计划署还要求对
过Atlas系统报告
毒品和犯罪问题办事处所有项目支出收取3%
管理费。
Les montants ont été calculés sur la base du barème universel des prix du PNUD et comprennent des dépenses d'administration telles que les frais afférents à la gestion des salaires locaux, des opérations d'achat, des ressources humaines et des autorisations de voyage.
这些费用是根据开发署用
目表计算,包括行政费用,例如为办理当地发薪、采购行动、人力资源职能和旅行核准书收取
费用。
Le Comité souligne la qualité du travail d'un certain bureau, qui utilise des catalogues informatisés pour accélérer la passation des commandes et a mis au point des dossiers standardisés pour certaines opérations comme les demandes de devis et les accusés de réception.
委员会注意到一个办事处特别良好作法,它使用电脑化
目表以加速定购工作,并制订预计文件,供诸如收集行情和
知所收到物品等过程使用。
Le Comité souhaiterait des explications supplémentaires sur un nouvel arrangement de travail selon lequel l'ONUDC rembourserait les services sur le terrain sur la base du système de liste de prix universelle en fonction des activités établi par le PNUD, comme cela est décrit au paragraphe 56.
委员会要求对一种新工作安排作出说明,即按第56段所述,毒品和犯罪问题办事处将使用开发计划署以活动为基础
统一
目表来偿
外地
务费。
Aerodrom Beograd a été sommée d'appliquer une tarification identique pour la prestation de services aéroportuaires liés aux vols internationaux, c'est-à-dire de pratiquer des prix identiques que les compagnies aériennes soient nationales ou étrangères, ainsi que d'établir une nouvelle tarification et de la communiquer aux compagnies concernées.
责令Aerodrom Beograd在为国际航班提供机场务方面采用相同
条件,即对国内航班和国外航班收取同样
机场
务费,制订一份新
目表并提
给各国内航空公司和国外航空公司。
De plus, si un chargeur n'est pas satisfait du résultat d'une négociation, il peut choisir de ne pas conclure le contrat et expédier sa cargaison aux tarifs ou aux prix standard habituellement pratiqués par les transporteurs de ligne ou bien faire appel à un transporteur concurrent.
此外,如果任何托运人不满意远洋班轮运输业务协定谈判结果,它可以选择不订立这种合同,而根据
常由班轮承运人提供
标准
目表或费率运送货物,或将货物
给其他有竞争力
承运人运送。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。