S'il vous plaît envoyez un e-mail demande à la société la liste de prix!
请邮件给我公司索要价格表!
S'il vous plaît envoyez un e-mail demande à la société la liste de prix!
请邮件给我公司索要价格表!
Nous vous conseillons de réfléchir au tableau de prix que nous vous avions proposé.
经过我们采购团慎重考虑,我们决定接受你们
价格表。
En matière de prix, veuillez voir ce tableau de prix détaillé que nous avons établi !
请您再看一下我们公司之前给您这批液晶电视
最低价格表。
Le minerai n'est pas coté et les prix sont fixés annuellement lors de négociations qui durent plusieurs mois.
这种矿石并没有制定价格表而且年定价需要长达几个月
谈判来敲定。
Un catalogue de ces publications (avec une liste des prix), qui paraît en français et en anglais, est distribué gratuitement.
以英法文出版目
(附价格表)免费分
。
Un catalogue de ces publications (avec une liste des prix), qui paraît en en français et en anglais, est distribué gratuitement.
以英、法文出版目
(附价格表)免费分
。
Si l'avortement est pratiqué à la demande de la femme, celle-ci devrait payer pour le service au tarif indiqué sur le barème des prix des services payants.
堕胎是应妇女
要求而进行,她必须按照有偿服务价格表中规定
价格支付费用。
L'enquête a permis de découvrir que Panamco Tica avait inclus des clauses restrictives dans ses contrats avec les détaillants, leur faisant obligation de revendre les produits à des prix spécifiés par elle dans des listes régulièrement distribuées.
在调查期间现,在Panamca Tica与零售商
合同中有一些限制性条款,要求
们必须按Panamca Tica在定期
出
价格表中规定
价格转售产品。
Pour évaluer les dépenses engagées au titre des soins médicaux fournis, l'Iran se fonde sur les barèmes annuels de son Ministère de la santé et de l'enseignement médical, récapitulant les coûts des services de santé assurés dans les installations relevant du Ministère.
为估算提供医疗产生费用,伊朗依据健康和卫生教育部
年度价格表,其中列出了在该部所属
设施提供
医疗服务
费用。
La Commission a sanctionné Panamco Tica en lui imposant une amende de 34 028 360 colones costa-riciens et lui a prescrit de modifier les clauses pertinentes des contrats pour préciser que les listes de prix indiquaient simplement des prix recommandés, et non obligatoires, et que le prix de vente devait être déterminé par le détaillant.
委员会制裁了Panamca Tica, 罚款34,028,360克朗,迫使修正合同中
有关条款,表明价格表中
价格仅为建议价,而非强制性
;转售价由零售商决定。
Un accord de services réguliers de transport maritime ne peut pas désigner i) une liste de prix et de services d'un transporteur, un connaissement, un récépissé de marchandises ou un document similaire, bien que ces documents puissent être incorporés par référence dans l'accord; ou ii) l'affrètement d'un navire de ligne ou d'espaces sur un navire de ligne.
远洋班轮运输业务协定不必是:㈠承运人价格表或服务目
表、提单、或货物收据或类似单证,但远洋班轮运输业务协定可以用提及方式纳入此类单证;或㈡班轮租船合同或班轮舱位租用合同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。