Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.
即使问题问得不妥当,也请别介意。
Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.
即使问题问得不妥当,也请别介意。
Ca vous dérange si je mets un peu de musique ?
我放点音乐,打扰您吗?(您介意吗?
Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.
即使我问题问得不妥当, 也请别介意。
Nous ne voyons donc pas d'inconvénient à ce qu'un audit externe soit effectué.
因此,我国不介意是否进行外部审计。
Loin de me déranger, c'est une activité que j'apprécie.
我并不介意,我喜欢这样做。
Si nous avions commencé cette séance à l'heure, je n'y aurais vu aucun inconvénient.
如果我们今天准时话,我也就不介意了。
Les SMSP n'hésitent pas à utiliser la mission des organisations humanitaires à but non lucratif pour promouvoir leurs propres activités.
私营军保公司不介意利用非营利性组织为它们
活动作广告。
Cela dit, certains bénéficiaires de l'assistance technique ne semblent pas s'inquiéter des lacunes dont pâtit la coordination entre donateurs.
同时,一些接受技术援助国家似乎并不介意捐助方协调方面
某些不足。
Il ne s’agit pas bien sûr de quitter votre ami(e), mais de montrer que votre couple a bien intégré ces contraintes.
这不是说让你你
伴侣,但你要说明你伴侣将不介意这种事情。
Oui ! Le soir, mon père s'endort très tôt; alors... si vous êtes d'accord... je peux venir parler avec vous, pendant un moment...
是!晚上我父亲很早就睡了,所以……如果你不介意
话……我可以过来和你聊
天。
Si les délégués n'y voient pas d'inconvénient, je me réserverai le droit de rappeler aux orateurs que le temps imparti est écoulé, le cas échéant.
如果各位代表不介意,我将保留在必要时提醒时间已到
权力。
Permettez-moi de faire certaines observations personnelles et de profiter de l'occasion pour souligner la position de mon gouvernement sur certaines des questions touchant le désarmement.
如果大家不介意话,我想陈述一些个人看法,并愿借此机
强调我国政府在裁军领域一些问题上
立场。
Ces femmes qui déclarent être indifférentes pour leurs vêtements et ces hommes qui ne faitent pas attention à quelque chose de manger,il ne faut pas le croire,parce qu'il a des problèmes.
p那些声称自己对穿什么都无所谓女人,和那些声称自己对吃什么不介意
男人,都不可信,因为这里有问题。
L'Union européenne ne voit pas d'objection à l'usage de ces termes, qui ajoutent à la clarté du texte, mais considère que la version française devrait être alignée sur le texte anglais.
虽然欧洲联盟并不介意包括“sont connus”,其实这两个词倒使意思更清楚,但法文文本应该与英文本一致。
Les tenants de cette théorie affirment qu'il importait peu au pouvoir syrien d'être le « suspect no 1 » et qu'il a déjà utilisé des tactiques similaires par le passé sans crainte excessive de laisser des traces derrière lui.
持这一理论人认为,叙利亚领导人不
介意成为“显然
嫌疑人”,因为叙利亚过去曾经采用过类似
手段,而很少或根本不在乎是否留下痕迹。
Nous estimons que dans l'intérêt de la diplomatie préventive, les autres Membres de l'Organisation ne se plaindront pas d'un certain manque de transparence de la part du Conseil lorsqu'il s'agit de questions faisant appel à la discrétion.
我们认为,为了更好地进行预防性外交,本组织所有
员国在涉及需要慎重行事
问题上将不
介意某些缺乏透明度
情况。
Je suis sûr qu'il ne m'en voudra pas si je dis que j'espère que ce sera également son dernier, car cela voudra dire que nos souhaits pour le prompt rétablissement du Président à plein temps, l'Ambassadeur Jurica, auront été réalisés.
我相信,他不介意我说,我希望这也是他最后一次出席,因为如果我们对委员
全职主席尤里察大使早日康复
祝愿得以实现
话,这将是他最后一次出席。
Cependant, je ne suis pas d'accord à 100 % avec le rapport. Mais comme je n'adhère pas non plus à 100 % à ce qui est écrit dans la Bible, j'espère que l'on ne m'en tiendra pas trop rigueur si je n'approuve le rapport qu'à 99 %.
我恐怕不100%
赞成圣经
内容,因此我希望如果我不是100%赞成该报告而只赞成其内容
99%,其他人不
太介意。
Mais les Gouvernements doivent aussi agir de manière responsable, et j'espère que la délégation guinéenne ne verra pas d'inconvénient si je dis également qu'il incombe à son gouvernement d'éviter le recours aveugle à des hélicoptères de combat si cela touche les populations réfugiées autant que les véritables cibles des opérations militaires.
但是,各国政府也必须负责任地采取行动,我希望,如果我也说几内亚政府有责任在武装直升机不仅影响到真正军事活动目标,而且也波及难民人口
情况下避免加以使用,几内亚代表团将不
介意。
Si je devais ajouter un élément à ces points forts - et j'espère que mon nouveau collègue du Timor-Leste ne m'en voudra pas - c'est que le Timor-Leste est, de façon relative, un pays nouvellement indépendant qui pourrait en fait tirer profit des erreurs que nous, les autres, avons commises, lorsque nous avons accédé à notre indépendance, il y a 10 ou 20 ans.
如果我要在这个优势清单上补充一点,我希望来自东帝汶新同事不
介意我谈这一点,那就是东帝汶是一个相对新独立
国家,实际可以从所有我们这些10或20年前独立
国家
错误中吸取教训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。