Cela a d'excellentes ressources humaines et puissante force de développement logiciel.
本部具有优秀的源和强大的软件开发实力。
Cela a d'excellentes ressources humaines et puissante force de développement logiciel.
本部具有优秀的源和强大的软件开发实力。
La science et la technologie sont les principales forces productives et les ressources humaines sont les principales ressources.
科学技术是第一生产力,源是第一
源。
Société fermement compter sur une bonne équipe de gestion, pragmatique et novatrice de la technologie des ressources humaines.
公司紧紧依托良好的管理团队、和务实创新的技术源。
En troisième lieu, la mise en valeur des ressources humaines était un moyen efficace d'améliorer la productivité des entreprises manufacturières.
第三,源的开发在提高制造业的生产力方面可起
有效的作用。
Une nouvelle diminution du nombre de postes ouverts à la catégorie des administrateurs auxiliaires pourrait entraîner la perte de ces jeunes talents.
进一步裁减现已有限的初级专业员职位,必将造成宝贵的青年
源的浪费。
Comme le Ministère de l'éducation, le Ministère de la santé a constaté qu'il lui fallait former ses ressources humaines, surtout celles qui s'occupent de soins de santé primaires, en matière de santé génésique.
与教育部一样,卫生部也发现必须在生殖保健方面培养自己的源,尤其是
事初级保健的
员。
Le Gouvernement de la RDP lao est très préoccupé par le gaspillage de ressources humaines essentielles au développement du pays qu'entraînent les carences de la promotion professionnelle des femmes dans la fonction publique.
老挝共和国政府对于因公务员系统妇女提升缺乏足够的渠道而丧失对国家发展至关重要的此类源感
非常关切。
Il faut définir clairement les rôles et les responsabilités, en particulier ceux des directeurs à tous les niveaux, ainsi que les mécanismes de responsabilité et les arrangements institutionnels, notamment les spécialistes de ces questions et les approches visant à renforcer les capacités.
必须明确规定工作员,包括各级管理
员的作用、责任和负责机制,并确定体制安排,包括两性平等问题专家
源和能力建设方法。
Il aidera en outre à mettre en évidence les possibilités de renforcement des capacités ainsi qu'à conclure des accords de collaboration entre Parties intéressées aux fins du développement des capacités institutionnelles et humaines indispensables pour faire face aux défis, compte tenu des initiatives en cours.
它还将协助查明能力建设的机会并在有关缔约方之间推动建立合作性安排,而在考
前正在采取的措施的同时建立为应付这些挑战而必需的体制和
源能力。
Compte tenu de l'ampleur de la classe moyenne présente dans les Caraïbes et compte tenu de l'immensité du talent humain qu'on y trouve, je suis sûr que nous pourrons compter sur ces deux types de leaders pour mener le processus de transformation des Caraïbes.
考加勒比庞大的中产阶级队伍和丰富的
源,我相信加勒比具有领导变革进程的这两类领导
。
Il faut pour cela des politiques de développement visant à augmenter la production, à donner davantage de moyens aux jeunes et, d'une manière générale, à accroître les capacités de ces derniers en tant que ressources humaines grâce à des systèmes sociaux et de santé robustes.
为此,需要制订旨在增加生产、加大对青年财政投入的发展政策,而概括说来,就是要借助强有力的社会体系和医疗体系来提高青年
的能力,使之成长为国家的
源。
De fait, un très petit nombre de pays développés et de sociétés multinationales de ces pays ont, du fait de la puissance de leur économie et de leur savoir-faire, la maîtrise des technologies essentielles dans le domaine de l'information et des communications, dont ils fixent les normes.
事实上只有少数几个发达国家,或者说少数几个跨国公司,以强大的经济和源,控制着信息和通讯技术的核心技术,掌握着制订标准和规范的实际权利。
On compte que le nombre d'étudiants étrangers augmente encore eu égard à l'importance accrue attachée à l'acquisition de connaissances et de compétences grâce à la poursuite d'études à l'étranger et du fait que les décideurs se soucient de plus en plus de ce que leur pays dispose d'un effectif suffisant de main-d'oeuvre qualifiée.
由于海外教育所获知识与技术的价值越来越大,由于确保充足的源成了政策制订者重视的大事,国际教育移徙很可能进一步发展。
Les experts ont noté qu'au niveau national, le développement des PMA africains continuait d'être freiné par le manque d'infrastructures physiques et une mise en valeur insuffisante des ressources humaines, un faible niveau de mobilisation des ressources intérieures, une conception et une gestion déficientes de la politique macroéconomique, ainsi que par les graves conséquences socioéconomiques de conflits locaux ou régionaux.
会议指出,在国家范围内,非洲最不发达国家的发展继续受各种因素的制约:有形基础设施和
源发展的不足,国内筹集
源困难,宏观经济政策制定和管理上的问题,以及局部或区域冲突造成的严重社会经济后果。
L'APEC, se composant de pays développés aussi bien que de pays en développement , était doté d'un ordre du jour spécifique combinant effort de libéralisation et facilitation (par exemple rationalisation des procédures douanières et harmonisation des règles et normes) et coopération économique et technique aux fins de la valorisation des ressources humaines et de l'avancée de la science et de la technologie.
由发达国家和发展中国家成员构成的亚太经合会议有一项独特的议程,将自由化努力与设施(即简化海关手续、统一规则和标准)及经济和技术合作结合起来,以开发源,提高科学和技术水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。