Les seules exceptions seront les grandes artères comme les boulevards de Maisonneuve et René-Lévesque et la rue Sherbrooke.
唯一的例外是那些交通干线,例如Maisonneuve和René-Lévesque大街和Sherbrooke路。
Les seules exceptions seront les grandes artères comme les boulevards de Maisonneuve et René-Lévesque et la rue Sherbrooke.
唯一的例外是那些交通干线,例如Maisonneuve和René-Lévesque大街和Sherbrooke路。
Les voies de transport utilisables le sont encore moins pendant la saison des pluies de mai à novembre.
至11月的雨季期间,使用的交通干线就更少。
La Division des transports de la CEE continuera de développer le projet sur l'automatisation et l'application géographique du comptage du trafic routier international.
欧洲经委会运输司将进一步发展有“电子公路”(国际交通干线)情况普查自动
和地理应用的项目。
Des milliers de sites cultures ont été identifiés en Afrique, souvent dans les zones côtières dans les bassins des rivières ou sur les principaux axes de transport.
在非洲发现的文成千上万,大部分位于沿海地区、江河流域或主要交通干线上。
Nous pouvons parler d'énergie; nous pouvons parler de routes; nous pouvons parler de toutes sortes d'autoroutes, de réseaux routiers et de câbles de transmission sans qu'il soit nécessaire de nous reconnaître mutuellement.
我们以谈能源问题;我们
以谈道路问题,我们
以谈所有各种交通干线、公路网络和输电线路问题,而不必等到彼此承认之后。
Conformément à la résolution 1313 (2000), la MINUSIL devrait également se déployer aux emplacements stratégiques clefs et dans les principaux centres de population, et effectuer activement des patrouilles sur les axes stratégiques de communication.
第1313(2000)号决议还要求联塞特派团在略地点和主要人口居住中心部署人员,并沿
略性交通干线积极巡逻。
Pourquoi les points de contrôle établis par les forces russes continuent-ils de bloquer la circulation civile sur les principales voies de transit, en violation des précisions apportées à l'accord du 12 août par le Président Sarkozy?
俄罗斯为何违反萨尔科齐总统对有8月12日协议的澄清说明,继续设置检查站,阻挠主要交通干线上的平民交通?
La dépollution de la Méditerranée et la création de voies de circulation maritime et terrestre dans ce bassin figurent au nombre des principales initiatives qui devront être lancées par le futur secrétariat de l'Union pour la Méditerranée.
清除地中海的污染以及在地中海地区开辟海洋和陆上交通干线,是针对将来成立的地中海联盟秘书处日后的工作商定的重要举措。
On en a pour exemple le réseau européen de transport terrestre international qui a été mis en place dans le cadre d'accords de la CEE (notamment l'Accord européen sur les grandes routes de trafic international et l'Accord européen sur les grandes lignes internationales de chemins de fer).
例如,按照欧洲经委会各项协议而在欧洲发展的国际陆上运输网;这些协议包括《欧洲主要国际交通干线协定》33 和《欧洲国际铁路干线协定》34。
Au cours de la période à l'examen, les Forces de défense israéliennes ont épisodiquement coupé la bande de Gaza en deux ou en trois en installant des barrages et des postes de contrôle sur les grands axes routiers reliant le nord, le centre et le sud du territoire.
在本报告所涉时期,以色列国防军在联接加沙地带北部、中部和南部地区的主要交通干线上不时设置路障和检查站,把加沙地带分成两部分或三部分。
Ainsi, l'adhésion à l'Accord européen sur les grandes routes de trafic international ou à l'Accord européen sur les grandes lignes internationales de chemin de fer nécessiterait une mise à niveau à grande échelle des infrastructures matérielles, qui exigerait des investissements se chiffrant à des millions, voire à des milliards, de dollars.
举例来说,遵照欧洲主要国际交通干线协定或欧洲国际铁路干线协定行事,就牵涉到需要大规模改善物质基础设施,必须作出的投资如果不致高达几十亿美元,至少也将以百万美元计算。
À cet égard, le réseau européen de transport terrestre international bien développé qui a été mis en place dans le cadre de la CEE (notamment de l'Accord européen sur les grandes routes de trafic international et de l'Accord européen sur les grandes lignes internationales de chemins de fer) et récemment dans le cadre de l'Union européenne, ainsi que le processus en cours de développement de liaisons de transport terrestre Asie-Europe, Afrique-Europe, intra-Afrique et intra-Asie pourraient servir d'exemples pour orienter les activités dans ce domaine.
在这方面,在欧洲经委会主持下(后来也在欧盟的主持下)的各项协定(包括《欧洲主要国际交通干线协定》、《欧洲主要国际铁路干线协定》和《欧洲重要联合运输线及有基础设施协定》)在欧洲建立的完善的国际陆路运输网络以及正在开发的欧亚、非欧、泛非和泛亚陆路运输联线的进程均
作为指导性范例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。