Les compétences criminelles concurrentes nationales et internationales et le principe ne bis in idem.
国家和国际并行管辖权与“一罪不”原则。
Les compétences criminelles concurrentes nationales et internationales et le principe ne bis in idem.
国家和国际并行管辖权与“一罪不”原则。
La décision de la Cour de deuxième instance est définitive et n'est susceptible d'aucun recours.
法院
裁决
最后
裁决,再无提出抗诉
补救办法。
Le système judiciaire équato-guinéen repose sur le principe d'une procédure contradictoire susceptible de recours.
赤道几司法体系保留了对抗性诉讼制度和
法官改判制度。
Cette décision avait été annulée en deuxième instance et le sursis à la procédure avait été accordé.
时该裁定被撤销,法院裁定中止程序。
Le requérant n'a pas mentionné à cet égard la deuxième et la troisième décision du Tribunal fédéral.
申诉人没有提及联邦法院和三
判决。
Il doit être examiné en deuxième lecture et adopté par le Parlement à sa session de juin.
预期议会将在6月届会期间进行并通过该法
。
Le rapport fait référence aux procès en cours et aux progrès réalisés par le Bureau du Procureur.
报告说明了一和
以及检察官办公室
调查所取得
进展。
Il demande au Comité de déclarer la communication irrecevable afin de ne pas déroger au principe non bis in idem.
它请委员会根据一不
原则宣布来文不予受理。
L'auteur affirme que le Tribunal suprême a expressément déclaré que le pourvoi en cassation ne «constituait pas un examen en deuxième instance».
提交人辩称,最高法院明确声称(废弃件程序)上诉“不
”。
La cassation n'est pas une deuxième instance, mais un recours extraordinaire pour certains motifs déterminés excluant expressément un réexamen des faits.
司法复不
法庭;这
一个基于特定原因
非常补救办法,明确排除重新考虑事实。
Il est créé un Tribunal d'appel des Nations Unies, deuxième instance du système formel d'administration de la justice à double degré.
兹依照本规约设立一法庭,作为两级正式部司法系统
法庭,称为联合国上诉法庭。
Les demandeurs d'asile avaient le droit de faire examiner leur demande par un deuxième organe si elle était rejetée par le premier.
寻求庇护者要求若在一
时被拒绝,有权要求
机构对其
进行复
。
Cette façon d'interpréter la règle non bis in idem peut encourager les États parties à reconsidérer leurs réserves concernant le paragraphe 7 de l'article 14.
了解一罪不这一词
意义可能会促使缔约国重新考虑它们对第14条第7款规定所持
保留意见。
Il a fait appel de sa condamnation et, dans l'attente du jugement de la juridiction de deuxième instance, a été libéré sous caution.
他已被保释,目前正对该判决提起上诉,等待判决。
La logique aurait voulu que les auteurs aient un second procès au cours duquel auraient été administrées les preuves permettant d'établir leur innocence.
合乎逻辑程序应该
:给予提交人
机会,
查证明他们无罪
证据。
Le principe non bis in idem est intégré dans la Constitution et le Code pénal et il est également appliqué dans la pratique.
《宪法》和《刑法》规定了一罪不原则,这在实践中也得到了贯彻执行。
De plus, cette disposition n'oblige pas à respecter le principe ne bis in idem à l'égard des juridictions nationales de deux États ou plus.
另外,它不保证两个以上国家之法院一罪不
。
Il insiste sur le fait que l'Audiencia nacional, dans sa décision, reconnaît que le pourvoi en cassation ne constitue pas un examen en deuxième instance.
他坚称,国家法院判决确认(废弃
件程序)上诉不
。
Dans ce cas, l'affaire serait renvoyée à une seconde audience sous réserve du dépôt d'une nouvelle convention dans un délai maximum de six mois.
在这种情况下,如果在六个月最大期限
不能递交一份新
协议,
件要送去
。
Toutefois, plusieurs participants ont contesté que l'interdiction de la double incrimination - non bis in idem - fût un principe reconnu du droit international.
但有好几位参与者问:禁止因同一罪名两次受原则—— 一罪不
——
不
公认
国际法原则?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。