L'humour noir souligne avec cruauté l'absurdité du monde.
黑色幽默严地指出世界
荒谬。
L'humour noir souligne avec cruauté l'absurdité du monde.
黑色幽默严地指出世界
荒谬。
Les attentats de Londres ont rappelé sombrement l'importance vitale de leurs travaux.
伦敦爆炸严地说明了他们工作
极端重要性。
Chaque fois que ces paroles doivent être répétées, elles deviennent hélas encore plus vraies.
这些话每次得到重复时,它们都变得更加严地切中要害。
Les récents événements en Géorgie nous rappellent crûment que le fléau de la guerre plane toujours sur nos voisins européens.
最近在格鲁吉亚发事件严
地提醒人们,战争祸害在欧洲仍阴魂不散。
Cette tragédie nous rappelle qu'une part de l'humanité se meurt chaque fois qu'une vie innocente est ôtée par la violence.
这场悲剧严地提醒我们,每当一条无辜
被暴力扼杀时,人性
一部分就丧失。
Ces chiffres rappellent brutalement les risques pris par les travailleurs humanitaires présents au Darfour et le courage dont ils font preuve.
这些统计数据严地提醒人们,援助界在整个达尔富尔承受巨大
风险,表现出了英勇
精神。
Les événements tragiques de Mumbai nous rappellent de manière sinistre que le terrorisme est un fléau qui n'a manifesté aucun signe de relâchement.
孟买发悲惨事件严
地提醒人们,恐怖主义
祸害继续有增无减。
Les combats au Darfour, dans l'ouest du Soudan, sont malheureusement là pour rappeler la persistance des conflits meurtriers dans cette partie du monde.
苏丹西部达尔富尔境内武装冲突严
地提醒我们,非洲大陆依然存在导致人
丧失
冲突。
Les pratiques israéliennes actuelles contre le peuple palestinien dans les territoires palestiniens occupés sont absurdes, illogiques et incroyablement dures, cruelles et sanglantes.
以色列目前在巴被占领土上对巴
人民采取
做法是毫无意义
,是不合逻辑
,而且令人难以置信地严
、残
和残忍。
Cette dure réalité accroît sans doute possible les responsabilités de l'ONU en tant qu'unique institution internationale que rien ni personne ne saurait remplacer.
这种严现实明确地增加了联合国
责任,联合国是一个独特
国际机构,其作用是别
任何人或任何东西无法取代
。
Les attaques terroristes constantes nous rappellent avec force que le terrorisme demeure l'une des plus graves menaces à la paix et à la sécurité internationales.
持续不断恐怖主义袭击严
地提醒我们,恐怖主义仍是对国际和平与安全
最严重挑战之一。
Mais l'existence du terrorisme nous rappelle hélas que le programme des Nations Unies, qui a porté sur toute la deuxième moitié du XXe siècle, n'est toujours pas finalisé.
然而,恐怖主义存在严
地提醒我们,二十世纪后半叶确定
联合国议程尚未完成。
Pour ce qui est de l'élément civil, le Kosovo et le Timor oriental sont venus nous rappeler cruellement combien il est difficile de recruter du personnel qualifié pour les missions.
在文职人员方面,科索沃和东帝汶经历严
地告诉我们,为特派团征聘到合格
人员极端困难。
La récente attaque au cours de laquelle sept soldats de la paix ont été tués rappelle tristement les difficultés et dangers que le personnel de la MINUAD rencontre tous les jours.
最近造成七名维持和平人员丧攻击事件严
地提醒我们注意达尔富尔混合行动中维持和平人员每天面临
困难和危险。
S'il en est ainsi, ce serait un gâchis énorme si les dirigeants du monde consacraient leurs énergies à des visions apocalyptiques et sombres inspirées par les menaces auxquelles devra faire face l'humanité.
如果是这样话,如果我们世界领导人们把精力用于严
和非常悲观地设想人类将要面临
挑战,那将是极大
浪费。
C'est une déclaration de courage et de solidarité poignante face au terrorisme, mais c'est également un rappel pénible de la manière dont le terrorisme palestinien continue de détruire et de briser des vies innocentes.
这是面对恐怖主义所显示勇气和团结
令人感动
言语,但它也严
地提醒我们,巴
恐怖主义是如何继续摧毁和毁灭无辜者
。
La violence sectaire alarmante qui a éclaté en mai a rappelé clairement le bien-fondé de la nécessité de désarmer tous les groupes qui ne sont pas contrôlés par le Gouvernement, qu'ils soient libanais ou non.
严重教派暴力严
地提醒我们,解除黎巴嫩和非黎巴嫩
非政府团体
武装是极其必要
。
Cela vient aussi nous rappeler impitoyablement les nombreuses catastrophes naturelles ou anthropiques telles que la famine en Afrique, les tsunamis, les séismes, les catastrophes écologiques ainsi que la violence et le terrorisme à grande échelle.
它还严地提醒人们不忘很多其他自然和人为
灾难,例如非洲
饥荒、海啸、地震、
态灾难以及广泛
暴力和恐怖主义。
La tournure inquiétante qu'ont pris les événements au cours des derniers jours n'a fait que nous rappeler brutalement que les troubles sont loin d'être terminés au Népal et que le processus de la paix du Népal est aujourd'hui confronté aux difficultés les plus graves qu'il a connues jusqu'ici.
过去几天令人不安事态发展严
地提醒我们,尼泊尔
问题远远没有解决,尼泊尔和平进程正面临迄今最严峻
考验。
Coïncidant avec le dixième anniversaire du génocide au Rwanda, notre débat constitue un sombre rappel de l'échec de la communauté internationale, y compris cette Organisation, qui n'a pas su agir efficacement et à temps pour protéger des centaines de milliers de victimes innocentes prises dans le tourbillon du conflit.
我们辩论恰逢卢旺达种族灭绝惨案过去十年,这严
地提醒人们不要忘记,包括本组织在内
国际社会未能及时地、有效地采取行动以保护陷入冲突
成千上万无辜受害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。