Nous partons en vacances dans une quinzaine.
后我们出去度假。
Nous partons en vacances dans une quinzaine.
后我们出去度假。
D'aujourd'hui en quinze, nous nous reverrons.
从今天算起我们后再碰头。
Deux semaines plus tard, 5 500 autres tonnes d'essence ont été importées.
后,又进口了5 500吨的汽油。
Mais était-il réaliste d'avoir une Administration intérimaire deux semaines après l'Accord de Bonn?
但是,在签署《波恩协定》后建立临时行政当局现实吗?
Deux semaines plus tard, des militants de ce même parti auraient encore été arrêtés par la police à Bujumbura, alors qu'ils tentaient d'organiser une autre marche.
后,同一政党的一些活动
子又被警察在布琼布拉逮捕,当时他们正企图组织另一次游行。
Le débat public d'aujourd'hui est en effet opportun étant donné que le Conseil de sécurité revient tout juste d'Haïti et que le premier tour des élections sénatoriales partielles aura lieu dans deux semaines.
考虑到安全理事会刚从海,而海
第一轮部
参议员选举将在
后举行,今天的公开辩论的确是及时的。
Le secrétariat transmet les communications faites conformément à l'alinéa a) du paragraphe ci-dessus, dans les deux semaines suivant leur réception, aux membres du Comité, qui les examine à sa réunion suivante.
秘书处应在收到根据上文第12(a)段提交的呈报后
之内,将该呈报转交委员会各成员,以便委员会得以在其下次会议上予以审议。
Le secrétariat transmet les communications faites conformément à l'alinéa a) du paragraphe 12 ci-dessus, dans les deux semaines suivant leur réception, aux membres du Comité pour examen à la réunion suivante de ce dernier.
秘书处应在收到根据上文第12(a)段提交的呈报后
之内,将该呈报转交委员会各成员,以便委员会得以在其下次会议上予以审议。
M. Navarrete (Mexique) (parle en espagnol) : Deux semaines après le 11 septembre, deux semaines après cette journée infâme, ma délégation voudrait redire sa condamnation des actes criminels perpétrés et qui nous ont rempli d'horreur et d'indignation.
纳瓦雷特先生(墨西哥)(以西班牙语发言):9月11日后,那丑恶的一天
之后,我国代表团愿重申我们谴责使我们感到震惊和愤慨的罪恶行径。
Le FNUAP devrait faire le nécessaire pour recouvrer les avances sur frais de voyage qui n'ont pas été réglées dans les délais, y compris, s'il y a lieu, en les déduisant des traitements lorsque la demande de remboursement desdits frais n'a pas été présentée dans les deux semaines suivant le voyage, comme le prescrit le règlement du FNUAP.
人口基金应当根据人口基金条例采取行动收逾
未结的预支旅费,包括对旅行结束后
内仍未提出旅费报销的人员酌情采取从薪金中扣除预支旅费款额的行动。
3 À une date non précisée, l'auteur a déposé une plainte auprès du Procureur de la ville de Moscou, affirmant que son fils avait été torturé dans le but d'obtenir des aveux, qu'il n'avait pu s'entretenir avec un conseil que deux semaines après son arrestation et qu'il avait été détenu dans des conditions déplorables au Centre no 2 de détention avant jugement de Moscou, où il avait contracté la tuberculose.
3 提交人在一个没有注明的日向莫斯科市检察官提出申诉,称她儿子受酷刑迫供;在被捕
后才能找律师,并且他在莫斯科第2号预审关押中心的关押条件恶劣,因而被传染结核病。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。