Comme le Secrétaire général l'a dit récemment dans un éditorial dans The New York Times, c'est l'heure de vérité pour Haïti.
正如秘书长最近在《纽约时》评论专栏上发表文章指出,海地的时机已到。
Comme le Secrétaire général l'a dit récemment dans un éditorial dans The New York Times, c'est l'heure de vérité pour Haïti.
正如秘书长最近在《纽约时》评论专栏上发表文章指出,海地的时机已到。
Les essais gagnants ont également été publiés sous forme de feuilleton dans un journal à grand tirage et un CD commémoratif a été produit.
这些优胜文章还以专栏形式在一份发行量很大的纸上发表,一张纪念光盘也随后制作完成。
Ils ont obtenu de plus en plus d'éditoriaux de journalistes de renom dans les principaux journaux et ils ont su répondre au large éventail des questions posées par les médias.
它们越来越积极地在主要
纸上刊登由高级官员撰写的专栏版文章,并积极答复媒体对
种
围广泛问题的询问。
Des communiqués de presse, éditoriaux, déclarations, documents, matériels audiovisuels, rapports et études ont été portés à l'attention de publics ciblés, affectés sur certains sites Web et mis à la disposition des lecteurs dans les bibliothèques de référence de divers centres d'information.
提请目标对象注新闻稿、专栏版文章、声明、文件、视听材
、
和研究结果,并将这些材
刊登在网址上提供给其处室维持的参考图书馆的访客。
La diffusion de la politique et des actions que mène le CPEM, à travers différents moyens de communication (bulletins et conférences de presse, articles, éditoriaux, page Web) contribue à la sensibilisation à la problématique hommes-femmes et à une meilleure connaissance des questions d'inégalité entre les sexes.
通过种媒体(通
和记者招待会、文章、专栏、网页)宣传总统妇女平等问题咨询处的政策与行动,促进提高对妇女问题的认识和对性别问题的了解。
C'est ainsi que Mediawatch, réseau de femmes et d'associations féminines, a produit des diapositives et des vidéos évaluant l'image des femmes dans les médias, tandis que des féministes ont écrit des lettres aux rédacteurs en chef de journaux et des éditoriaux qui appelaient l'attention sur la représentation négative des femmes dans les médias.
她们做出的努力有:建立了一个由妇女个人和妇女团体组成的网络组织“传媒观察组织”,该组织制作幻灯片和录像片,对妇女在媒体中的形象进行评价,同时宣传员撰写致编辑部的信件以及评论文章或专栏文章,这引起了人们对媒体对妇女的负面道和刻画的注
。
Les efforts visant à obtenir la publication dans des journaux internationaux d'articles et d'éditoriaux rédigés par le Secrétaire général et d'autres hauts fonctionnaires afin de mieux faire connaître la position de l'ONU sur des questions d'intérêt mondial donnent d'excellents résultats, grâce aux contacts directs maintenus par le Siège ou par les centres d'information de l'ONU avec des journalistes de renom.
通过在全世界发表秘书长和其他高级官员的专栏文章,并通过与总部或联合国新闻中心的知名记者直接接触,宣传了联合国关于全球性问题的观点,这一努力取得了极好的成果。
Le site propose un index mis à jour et de nouvelles pages Web dans un certain nombre de domaines, notamment sur « Les questions à l'ordre du jour de l'ONU », et une nouvelle page pour le Secrétaire général qui donne une information quotidienne concernant les dernières déclarations, activités et réunions du Secrétaire général, ainsi qu'un accès rapide aux rapports et autres matériels publiés récemment, comme les articles de la tribune libre et les photographies, et des liens vers toute une série de sources connexes.
该网址对索引部分进行了改编,并为一些领域建立新的网页,其中包括“联合国议程上的项问题”,并为秘书长建立一个新网页,每日提供关于秘书长最新发言、活动和会议的消息;另外能使人们迅速检索最新发表的
和其他材
,如专栏版文章和图片,以及链接到一系列广泛的相关来源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。