En outre, plus de 2 000 conclusions issues de diverses expertises ont été examinées.
此外,在审判程序中调查与刑事案件有关的2000多各类专家的鉴定结论。
En outre, plus de 2 000 conclusions issues de diverses expertises ont été examinées.
此外,在审判程序中调查与刑事案件有关的2000多各类专家的鉴定结论。
Qui plus est, l'avis de l'expert a été examiné et unifié par le centre de contrôle médico-légal.
而且,该专家的几份鉴定在共和国法医中心已经检查和核实过。
Les corps des victimes ont été exhumés, identifiés par des experts du service de médecine légale et remis à leurs proches.
受害人的尸体被挖掘出来,经法医处专家的鉴定,交给受害人亲属安葬。
Aucun expert n'a été autorisé à examiner les sceaux du Ministère des affaires étrangères apposés sur les photocopies des télécopies des certificats d'utilisateur final.
最终用户证明传真复印件上的外交部印章,没有经过技术专家的鉴定。
Les procédures à suivre en vue d'un changement de nom et de genre juridique ont été critiquées, notamment l'obligation de fournir un diagnostic de transsexualisme et deux opinions d'experts.
改变名字和法律意义上的性别所要履行的程序曾经受到批评,包括对变性人的强制诊断和需要
供两名专家的鉴定意见等。
Au tout début du projet, il faudra prendre un certain nombre de décisions capitales pour lesquelles un concours extérieur est nécessaire, et valider des hypothèses de toute première importance.
一系列关键决定需要立即作出,因此有必要征求外部专家的意见,事先鉴定一些关键设想。
Dans le cadre de l'étude, la Commission a évalué les résultats de l'opération de validation organisée avec le concours de spécialistes du classement des emplois de l'Administration fédérale des États-Unis.
在相等职等研究的范围内,委员会审查与美国联邦公务员制度的叙级专家共同组办的鉴定工作的结果。
Une mission d'expertise sur les rapports de l'avant-projet primaire, notamment en géotechnique et en géomécanique, a été organisée par les sociétés, leur permettant de se prononcer sur la stratégie des investigations futures.
两家公司组织对各项初步草案报告的专家鉴定团,尤其是在地质技术和地质海洋方面,借此对今后的调查研究战略
出意见。
La deuxième est que, bien que diverses expéditions aient prélevé des échantillons de biote abyssal dans les fonds nodulaires, chaque programme d'échantillonnage a généralement fait appel à des spécialistes différents pour recenser les animaux prélevés.
其次,虽然许多考察活动已结核矿带海底生物群系的样本,但每个
样方案一般均使用不同的专家来鉴定其
样本中的生物。
Dans ce cas, l'unique solution sur le plan international, si tant est qu'il y en ait une, pourrait être l'échange d'informations ou la fourniture d'une assistance technique, sous forme notamment de connaissances spécialisées dans le domaine législatif, répressif ou judiciaire à l'appui des mesures appliquées dans les États qui demandent une telle assistance.
在这种情况下,适当的国际反应可能是交流情报或供诸如立法、执法或法医专家鉴定方面的技术援助以支助请求此类援助的国家本身的努力。
8 Le conseil invoque aussi une violation du paragraphe 5 de l'article 14 du Pacte au motif que l'auteur ou son conseil n'ont pas pu obtenir le texte original des aveux écrits avant de déposer la demande d'autorisation spéciale de former recours auprès du Conseil privé, en sorte que ces aveux n'ont pu être examinés par un graphologue choisi par le conseil.
8 律师还称有违反第14条第5款的情况,理由是:在向枢密院出要求特别准许上诉的申请之前,供词原件没有
供给
交人或其律师,因此无法由律师所指定的笔迹专家进行适当的鉴定。
D'après l'analyse des indices matériels recueillis, notamment des restes humains identifiés par l'expert médico-légal libanais, de l'enregistrement de vidéosurveillance de l'agence HSBC et des dégâts subis par les véhicules garés dans la rue, l'hypothèse la plus vraisemblable est qu'un fourgon Mitsubishi Canter contenant l'engin explosif improvisé a été déclenché lorsque le convoi de six véhicules transportant M. Hariri est arrivé à sa hauteur.
从已发现的实物证据、黎巴嫩法医专家鉴定的遗体,汇丰银行保安录像带和停在路边车辆损坏的程度来看,最有可能发生的情况是,一辆载有简易爆炸装置的三菱Canter厢型车在哈里里六辆汽车车队经过时引爆。
Toutefois, quand des conditions de travail sûres ont été créées pour des travaux (professions ou fonctions) figurant sur la liste et si cela a été confirmé par les résultats d'une évaluation du poste de travail et par les conclusions favorables d'une expertise officielle concernant les conditions de travail conduite par le service de surveillance sanitaire d'un membre de la Fédération de Russie, l'employeur est autorisé à utiliser le travail des femmes.
但是,当清单中所包括的工作(职业、职务)有安全的工作条件且经工作场所鉴定结果所证实、俄罗斯联邦各实体国家卫生检疫局的国家劳动和办公条件专家鉴定的积极结论证实时,雇主方可雇用妇女从事这些工作。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。