La façon dont les griefs des pétitionnaires ont été traités a fortement contribué à la crise.
处理请愿者上访方式是造成这一危机
重要原因之一。
La façon dont les griefs des pétitionnaires ont été traités a fortement contribué à la crise.
处理请愿者上访方式是造成这一危机
重要原因之一。
Les dénonciations, recours et plaintes présentés par les citoyens sont examinés par les services compétents des ministères et administrations.
由相应机构负责审议公民
申请、上访及投诉。
Sans que la Commission ait besoin de tirer des conclusions définitives sur le bien-fondé des doléances des pétitionnaires, il lui semble évident qu'il y a eu d'énormes lacunes quant à la façon dont les institutions ont procédé.
员会无须对请愿者是否有理由上访作出任何最终
论,就可以明显地看出,各机构在处理这些事项时有着重大过失。
14) Le Comité est préoccupé par les allégations dénonçant l'existence de lieux de détention secrets, notamment de prisons clandestines, utilisés pour placer des pétitionnaires, comme ceux qui essaient de se rendre à la capitale, par exemple Mme Wang Guilan.
(14) 有指称说缔约国存在秘密拘,包括所谓
“黑监狱”,用来关押请愿者,例如那些像王桂兰那样试图去北京上访
人,
员会对此表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。