Des accords tripartites sont en train d'être négociés avec tous les pays voisins.
目前正在与所有邻国方协定。
Des accords tripartites sont en train d'être négociés avec tous les pays voisins.
目前正在与所有邻国方协定。
Cela commence, bien sûr, par le respect de l'accord tripartite.
当然,这首先是要遵守方协定。
Et à un certain moment, nous reconnaîtrons bien sûr que cela s'inscrit dans l'accord tripartite.
我必须在一定时候承认这一情况,同时尊重
方协定。
On m'a demandé aussi, concernant l'Afghanistan, de donner quelques éclaircissements sur l'accord tripartite.
后来,在阿富汗问题上,我被要求介绍方协定。
L'accord tripartite avec le Gouvernement pakistanais est en cours de négociation.
拟与巴基斯坦签订方协定正在
中。
Le Canada a également signé un accord tripartite avec l'Australie et la Nouvelle-Zélande.
加拿大还与澳大利亚和新西兰签订了一项方协定。
Une attention particulière est accordée aux efforts en faveur des Montagnards et à la mise en oeuvre de l'accord tripartite.
特别注意到为蒙塔格纳德人所作努力和
方协定
执行。
Pour nous, cela fait partie de l'accord tripartite et nous agissons en consultation avec le Gouvernement pour savoir comment procéder.
我认为这是
方协定
一部分,我
正在就如何这样做与政府协商。
Le Canada a également signé des accords avec le Chili et le Mexique ainsi qu'un accord tripartite avec l'Australie et la Nouvelle-Zélande.
加拿大还与智利和墨西哥签署了协定,并与澳大利亚和新西兰签订了一项方协定。
Un comité constitué de représentants des trois parties signataires de l'Accord de Nouméa s'était récemment réuni pour la première fois.
最近,一个包括签署《努美阿协定》方人士组成
委员会已首次开会。
La Lituanie a signé des accords de coopération avec l'Estonie, la Lettonie, la Pologne et l'Ukraine, ainsi qu'un accord tripartite entre les trois États baltes.
立陶宛订有与爱沙尼亚、拉脱维亚、波兰和乌克兰合作协定,其中包括波罗
海
国
一项
方协定。
Les Gouvernements du Gabon et de la République du Congo ont signé avec le HCR un accord tripartite pour le rapatriement des réfugiés congolais du Gabon.
加蓬政府和刚果共和国政府以及难民署就从加蓬遣返刚果难民问题达成了一项
方协定。
La Lituanie a signé des accords de coopération avec l'Estonie, la Lettonie, la Pologne et l'Ukraine, ainsi qu'un accord tripartite entre les trois États baltes.
立陶宛订有与爱沙尼亚、拉脱维亚、波兰和乌克兰合作协定,其中包括波罗
海
国
一项
方协定。
Cet accord de coopération dans la lutte antiterroriste couvre l'échange de renseignements et la mise en place de procédures de communication entre les trois pays.
这个关于反恐合作方协定,目
在于交流信息和建立
国
通讯程序,它也规定加强现有双边防卫、安全和边界合作协定
联系;让各国分享航班乘客名单。
L'ONUDI devrait redoubler d'efforts pour conclure des accords tripartites en vertu desquels le pays bénéficiaire, les pays donateurs et l'Organisation participent à la mobilisation de fonds.
工发组织应当重新作出努力,订立由受援国、捐助国和本组织参与筹集资金方协定。
Les partenariats transfrontaliers dirigés par un comité national doivent faire l'objet d'un accord tripartite signé par l'UNICEF, le comité national en question et la société partenaire.
由某一国家委员会所领导跨界伙伴关系联盟,需经儿童基金会、国家委员会和合作公司签订
方协定。
Dans le cadre de l'adhésion de la Lituanie à l'Union européenne, il est prévu de passer à des accords trilatéraux entre la Lituanie, l'Union européenne et l'AIEA.
立陶宛加入欧洲联盟后,计划转移到立陶宛、欧洲联盟和原子能机构方协定。
Il a noté avec satisfaction que l'Office avait pris fermement position contre la conclusion avec des donateurs d'accords autorisant la vérification des comptes par des tierces parties.
委员会高兴地注意到,近东救济工程处坚决反对与捐助方签订允许第方审计
协定。
Un certain nombre d'entre vous se sont également référés aux nouvelles initiatives prises dans vos propres pays tout en demandant l'application pleine et rapide des accords tripartites déjà conclus.
在座一些人也到自己国家正在实施
一些新
倡议,并呼吁全面和迅速执行已经缔结
方协定。
En réponse, le HCR, le Gouvernement soudanais et la plupart des pays d'asile voisins ont signé des accords tripartites qui ont formé le cadre juridique du rapatriement au Sud-Soudan.
针对这一情况,难民署、苏丹南部政府和多数提供庇护邻国签署了
方协定,确立了遣返苏丹南部
法律框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。