Comme l'a fait remarquer le Secrétaire général, M. Kofi Annan, l'ONU est à la croisée des chemins.
正如科菲·
指出的那样,联合国正
在一个三岔路口。
Comme l'a fait remarquer le Secrétaire général, M. Kofi Annan, l'ONU est à la croisée des chemins.
正如科菲·
指出的那样,联合国正
在一个三岔路口。
Le Secrétaire général avait indiqué que l'ONU se trouve dans une situation similaire à celle de ses premiers jours.
指出,我们已经走到一个三岔路口,联合国今天所处的形势同联合国成立时相似。
Il le faut, car plus longtemps nous restons à la croisée des chemins, plus la route qui nous attend sera difficile.
他们必须这样,因为我们在三岔路口犹豫的时间越
,今后的道路将越加困难。
L'année dernière, nous avons ensuite pu observer la position prise par le Secrétaire général, M. Kofi Annan, à cette croisée des chemins désormais célèbre.
后来,我们去年看到科菲·
在其现在著名的三岔路口。
Comme le Secrétaire général, M. Kofi Annan, l'a signalé dans son allocution du 23 septembre à l'Assemblée générale, nous sommes à la croisée des chemins.
正如在9月23日向大会的发言中指出,我们走到了三岔路口。
Il y a 12 mois et encore aujourd'hui, le Secrétaire général a souligné que l'Organisation était à la croisée des chemins et que nous avions à décider de la route à prendre.
月前,以及再次在本星期,指出本组织处于三岔路口,我们必须决定前进的方向。
Depuis que le Secrétaire général Kofi Annan a déclaré, à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale, que nous étions « à la croisée des chemins », la communauté internationale a été sensibilisée et a pris conscience que les changements dont l'Organisation a tant besoin sont réellement possibles.
自从科菲·
在向大会第五十八届会议的发言中提到“三岔路口”以来,国际社会更加熟悉和了解实际上能够在本组织进行亟需改革的明显的可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。