Ce changement n'est pas survenu du jour au lendemain.
这些变化不是一朝一形成的。
Ce changement n'est pas survenu du jour au lendemain.
这些变化不是一朝一形成的。
Il s'agit d'un problème grave dont la solution pourrait prendre du temps.
这是一个严重的问题,不是一朝一能够解决的。
Pourtant, toutes ont rappelé que «les habitudes sont têtues».
然而,他们都指出要变旧的习惯并非一朝一
。
La réforme étant un processus évolutif, elle ne peut se faire en une seule fois.
不是一朝一
的事,而是一个持续不断的过程。
Le problème est d'ordre culturel lié à la persistance des valeurs patriarcales, et ne sera donc pas éradiqué du jour au lendemain.
这是一个与顽固的家长制观念有关的文化问题,因此不是一朝一就可以消除的。
Un pays en proie à la pauvreté ne peut pas voir résolu rapidement le problème de l'inégalité et du partage des richesses.
对备受贫穷之苦的国家来
,财富与财产分配的不平等问题,不是一朝一
就能解决的。
Elle assure ces pays de son soutien dans leurs efforts de consolidation de la paix qui n'aboutiront évidemment pas du jour au lendemain.
她向这些国家保证支持它们巩固和平的努力,但这些努力显然不是一朝一就能成功的。
Or, dans la pratique, il était impossible de diversifier la production du jour au lendemain, compte tenu de l'ampleur de la dépendance de nombreux pays en développement vis-à-vis des produits de base.
而实际上,多发展中国家对初级商品的依赖程度,要多样化也不是一朝一
能做得到的。
Le problème des taudis ne peut certes être réglé du jour au lendemain et des plans à long terme sont nécessaires, mais c'est la pauvreté qui est la cause de l'existence des taudis.
贫民窟的问题肯定不是一朝一就能解决的,必须有长期计划,但贫民窟存在的根源是贫穷。
Le conflit entre éleveurs et -agriculteurs est historique, mais il est plus aigu depuis lces dernières années, entre autresnotamment, à cause du manque de pâturages et, à de la progressive dégradation des sols.
游牧民与农民之间的冲突并非一朝一,但近年来变得更为尖锐,尤其是因为缺少草原和持续的水土流失。
M. Pasthtun a souligné que, s'il était vrai que les immeubles bas étaient plus coûteux et moins écologiques que les logements en hauteur, on se heurtait à une résistance culturelle dans certaines parties du monde, qui ne pourrait être vaincue qu'avec le temps.
Pashtun先生指出,尽管与高层住房相比,低层住房成本较高,并且较不环保,但是在世界某些地区,高层住房却面临着文化方面的抵触,而且要消除这种现象也非一朝一之事。
M. Pasthtun a souligné que, s'il était vrai que les immeubles bas étaient plus coûteux et moins écologiques que les logements en hauteur, on se heurtait à une résistance culturelle dans certaines parties du monde, qui ne pourrait être vaincue qu'avec le temps.
Pashtun先生指出,尽管与高层住房相比,低层住房成本较高,并且较不环保,但是在世界某些地区,高层住房却面临着文化方面的抵触,而且要消除这种现象也非一朝一之事。
L'objet de cette campagne serait d'informer et de rassurer la population, de lui faire comprendre que, si un tribunal spécial crédible ne peut pas être créé du jour au lendemain, tout sera fait pour qu'il puisse ouvrir rapidement ses portes, que, si le nombre des personnes poursuivies demeurera limité, il ne fera pas preuve de partialité ou de discrimination, et que si les enfants sierra-léonais sont peut-être parmi ceux qui ont commis les crimes les plus graves, ils devront être aussi considérés au premier chef comme des victimes.
宣传的目的既是向公众提供信息,也是向公众保证,一个有崇高信誉的特别法庭不可能是一朝一建立起来,但是一定会尽全力使它迅速发挥功能;会被起诉的人虽然有限,但绝不会有所偏袒或有歧视性;虽然塞拉利昂儿童可能曾犯过最恶劣的罪行,但是将把他们首先视为受害者对待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。