Ce reportage a eu une influence néfaste sur la communauté chinoise en mettant la pression....
这部纪录片对法国华人华侨造成精神压力及恶劣影响,由此可
。
Ce reportage a eu une influence néfaste sur la communauté chinoise en mettant la pression....
这部纪录片对法国华人华侨造成精神压力及恶劣影响,由此可
。
La communautarisation affirmée qu'instituait la Constitution se retrouvait dans le système électoral.
宪法社区色彩浓厚,其表决制度可。
C'est ainsi que l'on constate l'absence d'une procédure régulière à l'ONU.
联合国缺乏适当法律程序情况由此可
。
Ici, la fascination exercée par le Christ, considéré comme victime d’une oppression politique, est toute puissante.
作为政治压迫受害者-基督徒们
狂热,在此可
。
Ses nombreuses réalisations sont reflétées dans ses rapports annuels à l'Assemblée générale.
委员会取得成就在其提交给大会
年度报告中可
。
La santé maternelle demeure une priorité du Gouvernement, comme en témoigne l'amélioration des indicateurs de la santé.
产妇保健仍是政府优先考虑重点,这从健康指标
改善上可
。
C'est ce qui a transparu dans la dynamique initiale des travaux de la Commission, celle-ci étant un organe nouveau.
这从委员会作为个新机构而在最初表现出来
蓬
活力中可
。
La capacité du Programme des VNU d'aider les pays en transition est démontrée par le rôle qu'il a assumé au Timor-Leste.
联合国志愿人员方案支援转型期国家能力有多大从其在东帝汶所起
作用可
。
On peut signaler, à titre d'exemple, que le nombre de personnes employées à Durres est d'environ 25 000, à Elbasan d'environ 20 000, etc.
这可以从都拉斯职工总数约为25 000人和爱尔巴桑
职工总数约为20 000人
事实中窥
。
On observe un deuxième type de réaction dans le cas des petites sociétés d'enregistrement indépendantes, qui se sont empressées d'essayer les nouvelles techniques.
另种反应从小型独立唱片公司
情况可
。
Il est instructif et très préoccupant de savoir que les lois sur l'Intérieur permettent de juger par ordalie les personnes soupçonnées de sorcellerie.
《内地法》允许对施行巫术嫌疑人实行神断法
题就使人可
,并令人严重关注。
Le fait que l'Espagne puisse impunément faire de telles déclarations sans que personne les condamne témoigne de dysfonctionnements graves au sein de l'Organisation.
令人遗憾是,西班牙发出这样
言论却消遥法外,也没有任何人抗议,联合国存在
严重缺陷,由此可
,十分可叹。
En honorant scrupuleusement ses engagements financiers et par sa qualité de membre des organes directeurs, le Mexique témoigne de l'importance qu'il attache à l'ONUDI.
墨西哥对工发组织重视从其履行财政承诺和它在理事机构中
成员资格可
。
Certains représentants ont été d'avis que l'OMC avait adopté une approche de plus en plus juridique comme son mécanisme de règlement des différends l'attestait.
有些代表认为世贸组织做法越来越倾向于条文主义,从争端解决机制便可
。
En contrepartie, la forte décélération des exportations d'Amérique latine et des Caraïbes a servi de moyen de transmission de la crise mondiale à la région.
这种情况从拉丁美洲和加勒比区域运货增长锐减可
,并成为全球危机向拉加区域转移
主要渠道。
Au moment où je parle, près de 12 millions d'électeurs se sont enrôlés, confirmant ainsi l'engouement qui a été observé dés le début de l'opération d'identification.
迄今为止,已有近1 200万选民登记,人们自登记进程开始以来就表现出来热情从中可
。
Bien qu'il n'existe pas de longue histoire, mais nous l'avons vu positif, travaillent d'arrache-pied membre du résultat de nos efforts ont eu un certain réseau de distribution.
虽然没有悠久历史,但我们有
积极、勤奋
成员,在我们
努力下已具备
定
销售网络。
Les catastrophes naturelles peuvent avoir aussi des conséquences désastreuses sur le niveau de vie des populations, comme cela a par exemple été le cas en Amérique Latine.
自然灾害可能也对人民生活水准造成巨大影响,从拉丁美洲
情况可
。
L'exposé de la Présidente aux conseillers juridiques du 29 octobre, où seulement quelques affaires ont été évoquées, n'a donné qu'une faible idée des contributions inestimables de la Cour.
29日院长向各国法律顾通报情况
时候只提到了少数几宗案件,法院贡献
宝贵性质从中可
。
Tendances à la baisse : L'inadéquation du processus décisionnel national et international se voit nettement dans l'échec à trouver une réponse internationale au problème pressant des changements climatiques.
向下趋势 国家和国际决策失败从国际上对气候变化紧迫
题束手无策可
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。