On a réussi à le traîner au concert.
大家成功地把他到了音乐会。
On a réussi à le traîner au concert.
大家成功地把他到了音乐会。
Elle est obligée de traîner sa canne partout.
她到哪儿都非带手杖可。
Des bandes de jeunes traînent la nuit dans le quartier.
几帮年轻人夜晚在街区闲逛。
F m’a délaissé lâchement pour aller traîner devant l’ordinateur dans une autre pièce.
很仗义地把我丢下,一个人跑到外屋去看电脑。
Son nom fut traîné dans la fange.
他已名声扫地。
Nous savons que tout cela est crucial, cependant nous traînons les pieds.
我们知道,所有些都非常重要,但我们却在却步
前。
Il a été dénudé, menotté, traîné par terre et roué de coups.
他被剥光服、铐
双手,一边拽
他在地上拖,一边进行殴打。
Comme tout le monde le sait, nous traînons tous nos pesanteurs historiques.
我们都有自己的历史包袱。
Il n'est plus possible ni d'attendre ni de traîner les pieds.
既没有时间可以等待,也没有拖沓的余地。
L'affaire a traîné en longueur tout au cours de la période à l'examen.
审查期间该事件仍迟迟能收尾。
De nombreux réfugiés ont été traînés hors de leurs maisons et passés à tabac.
许多难民被迫离开住所,受到殴打。
C'est une folie de laisser cette question traîner en longueur.
搁置一问题是非常愚蠢的。
Nous ne pouvons pas traîner cette menace dans le siècle actuel.
我们应在本世纪使
种威胁继续存在。
L'Iraq a traîné les pieds s'agissant de nombreux éléments de procédure et de coopération.
伊克在尽可能多的程序性和实质性合作内容上拖
。
Des enfants traînaient à quelque distance.
孩子们落后了一段路。
A côté de l’étagére qui est posée au fond de la classe, traînent des cartouches d’imprimante.
教室的最里面的搁物架上,摆放打印机用的墨盒。
Des vapeurs traînent au-dessus du marais.
沼泽上弥漫一片雾气。
85.un aspirateur :l'aspirateur avale la poussière et les bouts de papier qui traînent par terre.
吸尘器吸灰尘和散乱在地上的一些碎纸片.
Mais l'ampleur de ce dessein ne justifie pas que nous fassions traîner les choses en longueur.
然而,我们能因
个远景非常宏伟而逡巡
前。
Le jeune Shadi Siyam, qui traînait souvent dans les parages, a été touché à la poitrine.
Siyam是个聋哑孩子,他常常在边界栅栏附近闲逛,他被打中胸部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。