Les vaches paissent dans les prés.
牧场上
。
Les vaches paissent dans les prés.
牧场上
。
Elle mène paître les troupeaux tous les jours.
她每天都放羊。
Les corbeaux se paissent de charogne.
乌鸦兽尸。
Les vaches paissent l'herbe.
母。
Les moutons affamés lèvent les yeux au ciel mais nul ne les fait paître.
饥饿羔羊抬起头来,但却无人喂它们。
Elles auraient utilisé les terres des villageois déplacés pour y faire paître leurs animaux.
据报,民兵逃走
村民
农场上放牧自己
牲畜。
A l'invitation du Président, M. Soroeta Liceras (Universidad del Pais Vasco) prend place à la table des pétitionnaires.
应主席邀请,Soroeta Liceras先生(巴斯克国家大学)请愿人专席就座。
Plus de 7 % des pâturages (35 km2) sont contaminés et les animaux ne peuvent donc y être amenés paître.
畜牧场有7%以上(35平方公里)受到影响。
Le Timor-Leste est un pais d'Asie du Sud-Est, lié au Pacifique par la géographie, l'histoire et la culture.
东帝汶是一个东南亚国家,地理、历史和文化方面与太平洋联系
一起。
La mise en culture de régions boisées où le bétail peut paître permet de valoriser au mieux les ressources.
甚至可以放牧
林地里种植作物能使资源得到最佳利用。
Je suis le saint, en prière sur la terrasse, - comme les bêtes pacifiques paissent jusqu'à la mer de Palestine.
我是露台上祈祷,——
同那些太平洋上
小兽,徙至巴勒斯坦
海。
Une fois l'exploitation terminée, les résidus forestiers empêchent les rennes de paître et la neige tassée les gêne pour creuser.
伐木之后,伐木所造成
废物阻碍驯鹿
,那些压实
雪块阻碍驯鹿挖掘雪下面
植物。
Il s'agit d'emmener les grands troupeaux paître loin du village afin d'alléger la pression sur les pâturages qui sont à proximité.
正通过将大量牲畜转移到离村庄更远
牧场放牧以降低最近牧场
放牧压力来实现这两个目标。
Plusieurs mesures ont été envisagées pour reconstituer la population de pluviers, notamment faire paître davantage les animaux en contrôlant les populations de prédateurs.
为了重建赫勒拿鸻
鸟群总数,正
考虑采取
可行方法是加强动物
牧
活动,同时控制掠食类动物总数。
Je vais à YiGuNaoEr ensuite la vaisselle, force intérieure sont l’eau chaude, a plusieurs a peu à laver et je bourdonner chansons anse paître.
接着我把餐具一古脑儿地塞进水池里,给里面放了一些热水,倒了点儿洗洁净,我哼着歌把手放下去。
M. Soroeta Liceras (Universidad del Pais Vasco) déclare que le Maroc qui est la Puissance administrante au Sahara occidental contrevient au droit humanitaire international.
Soroeta Liceras先生(巴斯克国家大学)指出,摩洛哥作为西撒哈拉占领国违反了国际人道主义法。
5,Elle enfanta un fils, qui doit paître toutes les nations avec une verge de fer. Et son enfant fut enlevé vers Dieu et vers son trône.
妇人生了一个男孩子,是将来要用铁杖辖管万国(辖管原文作牧)。她
孩子被提到神宝座那里去了。
Dans certains cas, le reboisement de forêts dégradées a provoqué de graves conflits avec les populations locales qui utilisaient ces terres pour faire paître leur bétail.
某些情况下,
退化
林区重新造林导致与从前将这些地区用作共用牧场
当地居民发生了严重
冲突。
Sur invitation du Président, M. Soroeta Liceras (Professeur de droit international public à l'Universidad del Pais Vasco en Espagne) prend place à la table des pétitionnaires.
应主席邀请,Soroeta Liceras先生(西班牙País Vasco大学国际公法教授)请愿者
席位就座。
Le montant total des contributions non acquittées pour l'ensemble des opérations de maintien de la pais s'élevait à 1 milliard 187 millions de dollars à cette même date.
截至该日,所有维持和平行动未缴摊款总额为11.87亿美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。