Examen du traitement des groupes de sociétés en cas d'insolvabilité.
审议破集团公司对待办法。
Examen du traitement des groupes de sociétés en cas d'insolvabilité.
审议破集团公司对待办法。
Ces droits peuvent naître en cas d'insolvabilité de l'acheteur.
回收债权可能在买受人破情况下
生。
Une telle disposition existe déjà dans le régime d'insolvabilité de certains pays.
一些法域破
制
已经有了这类规定。
Les protocoles d'insolvabilité internationale ne sont soumis à aucune condition de forme.
典型跨国界破
协议并没有一定
格式。
C'est qui ce ressort de la recommandation 31 du Guide sur l'insolvabilité.
这一结果体现在《破指南》建议31中。
Ces principes ont pour objectif d'assouplir l'administration de la procédure d'insolvabilité.
这些原则意图是为了给破
管理提供灵
。
On y a également recouru, dans une mesure limitée, dans certains cas d'insolvabilité internationale.
有些跨国界破案件也在一定限
内做到了这一点。
Une loi sur l'insolvabilité, en revanche, porte principalement sur des questions commerciales et économiques collectives.
另一方面,破法主要涉及集体事务和经济问题。
Cette évaluation pourrait s'appuyer sur des principes clairs énoncés dans la loi sur l'insolvabilité.
为此,作为辅助手段,无力偿债法可规定作为估价基础明确原则。
Ce dernier a approuvé par la suite un protocole d'insolvabilité internationale, qui les incorporait expressément.
美国法院随后核准了一项跨国界破协议,其中具体纳入了《准则》。
L'absence de mesures provisoires dans ces circonstances pourrait compromettre les objectifs de la procédure d'insolvabilité.
如果在这种情形下不提供临时措施,就无法实现无力偿债程序目
。
Dans certaines lois sur l'insolvabilité, les opérations intragroupe peuvent faire l'objet d'actions en annulation.
有些无力偿债法规定,集团内交易可能受制于撤销权程序。
La présente recommandation est soumise à la recommandation 188 du Guide de la CNUDCI sur l'insolvabilité.
本条建议须服从《贸易法委员会破指南》
建议188。
De telles exceptions devraient être limitées au minimum et clairement énoncées dans la loi sur l'insolvabilité.
这种例外应当尽量减少,并在破法中明确列出。
La loi sur l'insolvabilité devrait préciser si les créanciers garantis sont tenus de déclarer leurs créances.
(172) 破法应规定是否要求有担保债权人申报债权。
Des rapports détaillés sur le commerce électronique et le droit de l'insolvabilité ont également été établis.
关于电子商务和破法
详细报告也已在草拟。
La note précise qu'il s'agit de la coordination aussi bien entre tribunaux qu'entre représentants de l'insolvabilité.
脚注明确表明程序协调既包括法院间协调也包括破
管理人之间
协调。
Droit de l'insolvabilité: rapport d'activité du Groupe de travail V.
第五工作组进报告。
Essentiellement, cela signifie que le débiteur de la créance supporte le risque d'insolvabilité de son partenaire contractuel.
实质上,这意味着应收款债务人承担了其合同对方破
风险。
L'INSOL continue de coparrainer, avec la CNUDCI, les Colloques judiciaires multinationaux relatifs aux aspects transnationaux de l'insolvabilité.
破专业人员国际协会继续与贸易法委员会联合主办跨国界破
问题多国司法专题讨论会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。