Les disparitions ont été imputées à l'armée russe.
据说,失踪是俄罗斯军队造成。
Les disparitions ont été imputées à l'armée russe.
据说,失踪是俄罗斯军队造成。
Les paiements futurs seront de même imputés au budget des exercices correspondants.
今后支付款项将列入各自对
预算。
L'entretien et les réparations sont imputés sur les comptes budgétaires pertinents.
保养与维修费用记入适当预算帐户。
Les crédits à ce titre ont été imputés à la rubrique Installations et infrastructures.
用于这些承包商经费本来编列
和基础
项下。
Chaque directeur de projet devra rendre compte des dépenses de voyages imputées sur le budget.
具体项目主管将对由预算支付
旅费支出负责。
Il n'est donc pas juste d'imputer la hausse des cours aux pays exportateurs de pétrole.
因此,将油价上涨归咎于石油出口国家是不公平。
Les autorités scolaires imputaient cette grave pénurie d'enseignants au non-paiement des salaires dans l'enseignement public.
校方将师资力量严重不足现象归咎于公共学校教师拿不到工资。
Ce crédit serait imputé sur le fonds de réserve.
这笔经费将从急基金拨付。
Ces dépenses seraient imputées sur le fonds de réserve.
此笔费用将从急基金中支付。
Le poste D-1 de la Division est imputé au budget ordinaire.
欧洲拉美司D-1员额由经常预算提供经费。
Il imputait la cherté du pétrole aux cartels de ce secteur.
他认为油价高涨归咎于石油行业
卡特尔。
On peut également leur imputer la poussée des cas d'enlèvement.
有组织犯罪集团是绑架案件急剧增多原因所
。
Cet acte a été confirmé et imputé à l'ALS (Minawi).
这项指控已证实是苏人解米纳维派所为。
On leur impute la plupart des dépenses intérieures consacrées à ce secteur.
政府也被视为有责任提供用于人口活绝大部分国内支出。
La responsabilité de l'entreprise s'impute d'une de deux façons.
处理公司赔偿责任有两种方法。
Le coût de leur fonctionnement est imputé sur le budget de l'État.
图书馆运转由国家预算出资。
Il sera alors plus facile d'imputer les décisions erronées aux cadres intermédiaires.
安保司高级职位激增只会分散责任,从而较易将错误归咎于中级管理人员。
Les gains ou pertes au change sont imputés sur le compte budgétaire approprié.
兑换收益或损失都记入有关帐目中。
Un grand groupe impute l'absence de progrès spectaculaires au manque d'engagement politique.
一个主要团体把有限进展归咎于政治承诺不足。
Il recommande d'inscrire au budget ordinaire 58 postes imputés sur les fonds extrabudgétaires.
建议将目前由预算外资金拨款58个员额转为由正常预算拨款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。