Sa distraction a amené la conséquence fâcheuse.
他疏忽造成了严重
后果。
Sa distraction a amené la conséquence fâcheuse.
他疏忽造成了严重
后果。
Sa démission a eu des conséquences fâcheuses.
他辞职造成了
些严重
后果。
C'est fâcheux que nous ne puissions nous voir.
我们见不了面, 真叫恼火。
C'est le fâcheux contretemps qui m'a empêché d'y arriver .
就是这可恶意外让我没能到那儿。
L'absence de toute participation institutionnelle cubaine sur le marché américain de l'art est particulièrement fâcheuse.
没有古巴机构参与美国艺术市场是特别严重影响。
La pénurie de personnel sanitaire compétant en Afrique est une question très fâcheuse.
非洲保健部门缺乏熟练
力资源,这是
个非常令
苦恼
问题。
Le Comité estime que cette mesure constituerait un précédent fâcheux.
委员会认为这将形成个不良先例。
Elles peuvent toutefois avoir des répercussions fâcheuses pour les populations civiles et les États tiers.
但是,制裁对平民口和第三国有消极影响。
Certains membres ont estimé que la prolifération de telles clauses était fâcheuse.
些委员感到,这类条款
扩散是
个非常消极
现象。
Les tentatives incessantes visant à affaiblir et à saper cet organisme sont fâcheuses.
不断企图削弱和破坏这个机构做法令
遗憾。
La décision proposée par le Bureau constituerait un fâcheux précédent.
主席团提议决定可能会构成
个恶劣
先例。
Plusieurs mesures ont été prises pour remédier à cette situation fâcheuse.
已经采取了若干步骤来处理这令
遗憾
事态。
Le fait de vivre en permanence sous la menace d'une expulsion a des conséquences fâcheuses.
住房保有权无保障造成很多不良后果。
La solidarité humaine et la morale exigent que cette fâcheuse impression se dissipe.
类团结精神和道义方面考虑要求
们消除这
不幸印象。
Il porte de ce fait l'entière responsabilité des conséquences fâcheuses de sa conduite.
因此,它对其行动产生不良后果负有全部责任。
Ainsi, le Conseil doit éviter cette tendance fâcheuse.
因此,安理会必须避免这种有害趋势。
Un échec aurait été fâcheux pour l'Organisation et aurait sérieusement entamé sa crédibilité.
如果得不到核可,本组织就会受到损害,并对本组织公信力造成严重损害。
La comparaison des données révèle des tendances fâcheuses.
数据比较所显示趋势令
不安。
L'affaire Barayagwiza est un précédent fâcheux qui ne doit pas se reproduire.
巴亚拉哥维扎案件是个令
遗憾
先例,不应该再次发生。
Il serait, en effet, fâcheux de perdre du temps.
浪费时间确实将是令遗憾
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。