Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.
之间不用什么开场白, 开门见山说吧。
Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.
之间不用什么开场白, 开门见山说吧。
Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.
长大后想得多了做得也少了。
Du dit au fait il y a un grand trait.
言行之间有很大距离。
Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.
当然,些年轻
家长会更了解
些国
教育体系并会做些事先
准备。
Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.
因为其核心问题是政治性。
Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.
她知道较多
是她
文化和宗教义务。
Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.
要向委员会通报
下
近期所作
些工作。
Le problème concernant les estimations tenait au fait que chaque affaire était différente.
估计方面另
个问题是每个案件都不同。
Point de préface, venons au fait.
不用什么开场白, 开门见山说吧。
Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.
个暗淡但无法逃脱
事实是,
世界生存在全球恐怖主义
阴影之下。
Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.
出现这种情况原因往往是灾害始发
过程较为缓慢。
Nous devrions également rester sensibles au fait que l'ouverture des marchés ne suffit pas.
还必须认识到,仅开放市场还不足以解决问题。
Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.
这主要由于伊朗采用了追溯性数据。
Un autre problème a trait au fait de déterminer les chiffres de la population eux-mêmes.
另项挑战涉及人口数字本身
确定。
Pas tant de détours, au fait!
别转弯抹角了, 实说吧!
Les économies tiennent principalement au fait qu'il a fallu moins de services d'entretien.
产生节余,主要是由于所需维修费较少。
Notre position tient au fait qu'ils ne sont pas étroitement liés à la question.
弃权是由于修订案同该问题并不密切相连。
Il conviendrait que les délégations respectent au moins les faits.
各代表团至少应尊重事实。
La diminution de l'aide au développement fait l'objet de nombreux ouvrages.
人大书特书援助流动减少;奇怪
是,从北方转移到南方
资源减少,但北方控制
机构
影响却越来越深入。
La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.
专人手递,于送达时生效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向
指正。