有奖纠错
| 划词

DEMETER est la première mission de la filière de microsatellites Myriade développée par le CNES.

探测地震发出电磁放射物是法国国家空间研究中心开发Myriade系列微型卫星首次执务。

评价该例句:好评差评指正

Elle souligne la pertinence, en termes de sécurité, du concept de zones exemptes d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs.

从安全方面而言,法国强调无大规模毁灭性武器及其运载工具概念是恰当合理

评价该例句:好评差评指正

Une patrouille française qui escortait une équipe des FANCI hors de la zone de confiance a été menacée à la pointe du fusil.

护送科武装部队一支队伍离开信法国巡逻队曾在枪口之下受到威胁。

评价该例句:好评差评指正

Au moins les deux tiers de ses contributions vont à l'Afrique subsaharienne et 70 pour cent aux pays que la France considère comme la "Zone prioritaire de solidarité".

法国捐款至少有三分之二用于撒哈拉以南非洲地区,70%用于法国“优先团结国家。

评价该例句:好评差评指正

À deux reprises, des soldats des FANCI se sont infiltrés dans la zone de confiance à Bouenneu et ont harcelé les soldats français qui en assuraient l'intégrité.

有两次,科武装部队武装士兵侵入Bouenneu,骚扰维持信法国士兵。

评价该例句:好评差评指正

Ces négociations ont également servi de point de départ à des discussions préliminaires sur un accord régional d'investissement entre la France et les pays de la zone franc présents.

这轮谈判还为初步商讨法国和参双边投资条约谈判法郎国家一项区域投资协定提供了机会。

评价该例句:好评差评指正

Elle aidera en outre à lutter contre le terrorisme international et à prévenir que des entités non étatiques, notamment des terroristes, aient accès à la technologie et au matériel nucléaire.

de Gonneville先生(法国)说,法国对建立中亚无核武器表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

En outre, plus de 100 États bénéficient de la part de la France d'assurances négatives de sécurité accordées par les protocoles annexes aux traités créant des zones exemptes d'armes nucléaires.

此外,法国根据关于建立无核武器条约定书作出了消极安全保证,100多个国家因此受益。

评价该例句:好评差评指正

En outre, plus de 100 États bénéficient de la part de la France d'assurances négatives de sécurité accordées par les protocoles annexes aux traités créant des zones exemptes d'armes nucléaires.

此外,法国根据关于建立无核武器条约定书作出了消极安全保证,100多个国家因此受益。

评价该例句:好评差评指正

Le système scolaire français, bien que l'objet de politiques spécifiques, telles la mise en place de Zones d'Education Prioritaire, ne parvient pas à corriger suffisamment les inégalités sociales et économiques profondes.

尽管被列为专门政策——诸如设立“教育优先政策——对象,法国学校系统并未达到完全纠正深重社会和经济不平等现象。

评价该例句:好评差评指正

La France a voté en faveur de la résolution sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction au Moyen-Orient, adoptée aux cinquante-cinquième et cinquante-sixième sessions de l'Assemblée générale.

法国投票赞成大会第五十五届和五十六届会通过关于在中东建立无核武器

评价该例句:好评差评指正

Un cadre de vie de qualité au cœur de la région des châteaux de la Loire. La région Centre occupe, après Paris, le 2ème rang national pour la richesse et la variété de son patrimoine culturel.

该地区位于卢瓦尔城堡中心,因而提供高质量生活水平,该地区文化遗产丰富性和多样性位居法国第二,仅次于巴黎地区。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations des États-Unis et de la France ont, par exemple, parlé expressément de la résolution 984 (1995) du Conseil de sécurité et des activités conjointes qui ont mené à la création de zones exemptes d'armes nucléaires.

例如,美国和法国代表团都具体提到了安全理事会第984(1995)号决和导致建立无核武器各种联合动。

评价该例句:好评差评指正

Elle a complètement éliminé sa composante « armes nucléaires terrestres », ratifié le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, fermé son site d'essais nucléaires de Mururoa, cessé la production de matières fissiles pour armes nucléaires, réduit à deux reprises l'état d'alerte de ses forces nucléaires, fourni les garanties de sécurité mentionnées dans la résolution 984 (1995) du Conseil de sécurité et ratifié les protocoles pertinents aux traités d'établissement de zones exemptes d'armes nucléaires.

法国完全淘汰了其陆上核部分、减少其空中和海上部分、批准了《全面禁试条约》、关闭了其穆鲁罗瓦试验场、停止了生产核武器用裂变材料、两次降低了其核部队警戒地位、提供了安全理事会第984(1995)号决中提到安全保证并批准了设立无核武器条约有关定书。

评价该例句:好评差评指正

Les relations frontalières particulières que l'Espagne entretient avec les pays limitrophes qui font partie de l'espace Schengen ont permis d'ouvrir des commissariats communs avec le Portugal et des centres de coopération policière et douanière avec la France, ainsi que d'appliquer d'autres mesures de coopération renforcée telles que le droit de suite, la surveillance transfrontière et l'entraide policière en matière de prévention et d'enquête sur les infractions comportant des actes de terrorisme.

鉴于同申根周边国家边界关系,确定同葡萄牙建立共同警察局,同法国建立警务和海关合作中心,并实施其它强化合作机制,如跨界追捕、跨界警戒、为防止和调查包括恐怖为在内犯罪事实提供警务协助等。

评价该例句:好评差评指正

Elle a complètement éliminé sa composante « armes nucléaires terrestres », ratifié le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, fermé son site d'essais nucléaires de Mururoa, cessé la production de matières fissiles pour armes nucléaires, réduit à deux reprises l'état d'alerte de ses forces nucléaires, fourni les garanties de sécurité mentionnées dans la résolution 984 (1995) du Conseil de sécurité et ratifié les protocoles pertinents aux traités d'établissement de zones exemptes d'armes nucléaires.

法国完全淘汰了其陆上核部分、减少其空中和海上部分、批准了《全面禁试条约》、关闭了其穆鲁罗瓦试验场、停止了生产核武器用裂变材料、两次降低了其核部队警戒地位、提供了安全理事会第984(1995)号决中提到安全保证并批准了设立无核武器条约有关定书。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de cet accord, les forces françaises de l'opération Licorne et les forces de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) se sont déployées dans l'ouest de la Côte d'Ivoire avec les FANCI et les Forces nouvelles le 24 mai, afin de créer une zone de confiance exempte d'armes, d'étendre la ligne de cessez-le-feu à la frontière entre la Côte d'Ivoire et le Libéria, et de désarmer ou d'expulser des éléments libériens de cette zone.

根据该协定,法国“独角兽”部队和西非国家经济共同体(西非经共体)部队于5月24日与科特迪瓦国民军和新军一起在科特迪瓦西部部署,以建立一个无武器,将停火线扩大到科特迪瓦与利比里亚之间边界,解除利比里亚武装分子武装或将他们驱逐出该地区。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


absorption, absorptivité, absoudre, absoute, abstème, abstenir, abstention, abstentionnisme, abstentionniste, abstergent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Expressions et Grammaire - Français Authentique

Moi, je suis né à Charleville-Mézières dans les Ardennes dans le Nord-Est de la France.

我出生在法国东北部阿登Charleville-Mézières。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

Est-ce que le code national de la France est bien 0033?

法国0033吗?

评价该例句:好评差评指正
Ça bouge en France

Le vieux centre est aussi la plus vaste zone piétonne de France.

旧中心也法国最大步行

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors Violette commence par se mesurer dans des compétitions féminines, au concours du Parc des Princes.

因此,维奥莱特一开始就在王子公园球场(Parc des Princes)(位于法国巴黎16一座体育场。球场属于巴黎市政府,现法甲球队巴黎圣日耳曼足球俱乐部主场,同时在为1998年法国世界杯而建法兰西大球场落成前法国国家足球队主场)参加女子比赛。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

B : Bon, le code national de la France c'est 0033,si je ne me trompe pas?

B : 好。如果我没有记错,法国0033

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Aujourd'hui, nous sommes dans le quatrième arrondissement de Paris et nous allons demander aux Français s'ils préfèrent manger du pain ou boire du vin.

今天,我在巴黎,我将询问法国人他更喜欢吃面包还喝葡萄酒。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合集

Un choix impossible pour Lahsen, arrivé en France dans les années 60. Il nous accueille dans son restaurant du deuxième arrondissement à Paris.

对于 1960 年代抵达法国 Lahsen 来说, 这一个不可能选择。 他欢迎我来到他位于巴黎餐厅。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Pour limiter les risques, ce nouveau drapeau rouge et jaune en vigueur sur toutes les plages françaises pour délimiter la zone de baignade surveillée.

为了限制风险,法国所有海滩上都悬挂了新红黄旗,以划定受监管沐浴

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Sans surprise, le titre est détenu depuis le 14 novembre 2022 par un chef français, Grégoire Simon, de la Grande Brasserie, dans le 4ème arrondissement de Paris.

不出所料,该称自 2022 年 11 月 14 日起,由来自巴黎Grande Brasserie法国厨师 Grégoire Simon 担任。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Pour le moment, nous avons visité la cathédrale de Strasbourg, nous avons visité la petite France, le quartier de la petite France, et un peu les alentours à l'extérieur, l'université, les grands boulevards.

到目前为止,我参观了斯特拉斯堡大教堂,我还去了小法国,小法国街区,还有周边地方,大学、林荫大道。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年2月合集

« La France n'a plus de pré carré » , répète-t-il : l'expression pré-carré était celle de la Françafrique, d'une zone d'influence où la France faisait et défaisait les régimes.

法国不再有前广场”,他重复道:前广场表达方式 Françafrique,这法国建立和废除政权影响

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

La production de paracétamol 100 % français devait débuter en 2023, mais elle a été repoussée à 2025, voire 2026. - E.Tran Nguyen: On retrouve G.Daret en direct de Champagne, en Ardèche.

- 100% 法国扑热息痛生产原定于 2023 年开始,但已推迟到 2025 年,甚至 2026 年。 - E.Tran Nguyen:我发现 G.Daret 住在阿尔代什省香槟

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

AD : Les migrants une fois débarqués sur le sol français, ces hommes et ces femmes ont commencé à être transférés en bus vers un lieu d'accueil situé à quelques kilomètres de Toulon.

AD:一旦移民降落在法国土地上,这些男人和女人就开始乘坐公共汽车转移到距离土伦几公里接待

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年4月合集

Il voudrait Sicard, que la France avant de changer prenne au sérieux sa propre loi et son engagement envers les soins palliatifs, qui trop souvent ressemblent chez nous à des couloirs de la mort...

他希望西卡尔, 法国在改变之前认真对待自己法律和对姑息治疗承诺, 这往往类似于我国死囚

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

Un peu plus d'une heure après les tirs à Libération, un individu armé a tiré plusieurs coups de feu, vers 11h 30, devant la tour Granite de la Société générale, au quartier de la Défense.

在解放军枪击案发生一个多小时后,一名武装人员在.m 11:30左右在国防法国兴业银行花岗岩塔前开了几枪。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Un Français, employé d'une société de sécurité privée, a été tué et un autre blessé par balles, lorsque des hommes armés ont tiré sur leur voiture dans un quartier diplomatique de la capitale yéménite, Sanaa.

一名法国一家私营保安公司雇员,当枪手在也门首都萨那一个外交向他汽车开枪时,他被打死,另一人受伤。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Et à Bruxelles, seule zone bilingue, les annonces sont dans les deux langues mais avec des subtilités : à la gare du Nord, c'est toujours le néerlandais en premier quand à la gare du Midi c'est toujours le français en premier.

在布鲁塞尔, 唯一双语,公告以两种语言进行,但有微妙之处:在巴黎北站, 总荷兰人优先, 而在南站,法国人总优先。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


abstraction, abstractisant, abstractiser, abstraire, abstrait, abstraite, abstraitement, abstrichs, abstrus, absurde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接