有奖纠错
| 划词

Sa fille est un phénomène .

他女儿是个

评价该例句:好评差评指正

De tous les originaux que le brigadier général avait rencontrés, aucun n'était comparable à ce produit des sciences exactes.

他一生也看到不少性情,但都没法跟福克这个象数学一样死板家伙相比。

评价该例句:好评差评指正

Si vous voulez du sexe, vous ne vous entourez pas de dizaines de personnes, vous n’introduisez pas entre les femmes rivalité et compétition.

如果你想要是性服务,你不需要有十几个包围着你,你不会把敌意和竞争引入到这些女中间。至少也是一种性欲求。

评价该例句:好评差评指正

La MINUK poursuit une politique singulière : elle a arrêté de manière arbitraire plus de 200 Serbes, qui sont détenus sans être jugés pendant des mois.

科索沃特派团推行一种刑事政策:它非法捕了200多名塞族,将他们关押数月之久而不予审判。

评价该例句:好评差评指正

Leurs sentiments, froisses a leur insu mais vivaces, le secret de leur existence, en faisaient des exceptions curieuses dans cette reunion de gens dont la vie etait purement materielle.

她们情感,虽然无形中受到损害,却仍很活跃;她们生存这点奥秘使他们在这一群唯利是图中间形成例外。

评价该例句:好评差评指正

Salvadori est un excellent dialoguiste, et le film, porté par la gouaille d'Audrey Tautou, la distinction de Sami Bouajila et la fantaisie de Nathalie Baye, est franchement drôle.

萨尔瓦多也是位出色编剧。同时电影中奥黛丽·塔图搞笑、萨米·波优雅、娜塔莉·贝都让捧腹不止。

评价该例句:好评差评指正

Avant de nous prononcer sur la valeur de la déposition de M. Gauci, nous devons d'abord examiner l'un des points développés par la défense au nom du premier accusé, à savoir que le témoin s'était médiocrement comporté, qu'il n'avait pas regardé son interlocuteur dans les yeux pendant le contre-interrogatoire et que c'était un homme étrange et solitaire, qui se complaisait dans l'attention dont il était l'objet.

在评定Gauci先生证据时,我们应首先讨论在第一被告辩护词中提出关于Gauci先生举止态度不能令满意说法:即Gauci先生不愿正视盘问,他是一个孤僻,喜欢受注意。

评价该例句:好评差评指正

La voie étrange que certains centres de pouvoir cherchent à imposer aux Nations Unies de concert avec la Puissance occupante laisse penser que l'on cherche à forcer la main au système international pour qu'il abandonne le plan de paix afin de le remplacer par une « troisième voie » selon laquelle le peuple sahraoui renoncerait à son droit à l'indépendance et accepterait que le Sahara occidental soit territoire marocain.

某些权力中心强加给联合国、与占领国同流合污道路让联想到,其目是迫使国际社会放弃和平计划,用促使撒哈拉放弃独立权和接受西撒哈拉为摩洛哥领土“第三条道路”取而代之。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


prosope, prosopis, prosopite, prosopodynie, prosopodysmorphie, prosopomètre, prosoponévralgie, prosopopage, prosopopée, prosopoplégie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce sont des apparences fantasques qu’ont les gens.

有些是会有这种古怪表现!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle n'était pas la seule à se comporter étrangement à l'approche des B.U.S.E.

随着O.W。Ls考试临近,行为古怪并非只有赫敏一个。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

À propos de la fondrière, tu es un fier animal. Pourquoi n’y as-tu pas jeté l’homme ?

“说起洼地来,你真是一个古怪家伙,为什么你不把这个丢进去?”

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est passer pour un excentrique, parfois même pour un égocentrique.

它被认为是一个古怪,有是一个以自我为中心

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Autour de lui personne ne comprend cette excentrique qui empile des pierres dans son potager au lieu de cultiver son jardin.

在他周围没有理解这个古怪,他把石头堆在自己菜园里,而不是耕种自己花园。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

Donc c'est quelqu'un de vraiment excentrique.

所以他确实是一个很古怪

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Elle parle un peu de tous les freaks, tous les gens un peu excentriques, aussi souvent issus des milieux travestis, trans, etc.

它谈到了所有怪胎,所有古怪,也经常谈到异装癖者,跨性别者等等。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Voilà un rare excentrique, dit Combeferre bas à Enjolras. Il trouve moyen de ne pas se battre dans cette barricade.

“这儿有个少见古怪,”公白飞低声对说,“他居然在街垒中不作战。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

S’il avait été homme à s’étonner de quelque chose, c’eût été de ne point voir apparaître son domestique à l’heure du coucher.

假如福克先生是一位多疑古怪,那么,到了睡觉候,还不见自己仆人,他就会感到意外了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ni bonjour, ni bonsoir ! N’eût-on pas dit que cet étrange personnage continuait avec moi une conversation déjà commencée ?

不道早,不问晚! 难道有人会说,这个言行奇特古怪不会将他跟我谈开了的话,继续下去吗?

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Pour lui, cela faisait question. De tous les originaux que le brigadier général avait rencontrés, aucun n’était comparable à ce produit des sciences exactes.

对柯罗马蒂说来,这些都是问题。他一生也看到不少性情古怪,但都没法跟福克这个象数学一样死板家伙相比。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Au milieu de toutes ces excentricités venues de partout, Florentino comptait, certes, parmi les plus excentriques mais pas au point cependant de trop attirer l'attention.

在所有这些来自四面八方怪癖中,弗洛伦蒂诺当然是最古怪之一,但并没有到吸引太多关注地步。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Continuez, dit l’abbé, il me semble que j’écoute le récit d’un rêve. Mais j’ai vu moi-même des choses si extraordinaires, que celles que vous me dites m’étonnent moins.

“说下去吧,”教士说道,“看来我像是在听说梦似的。但我曾见过许多稀奇古怪事情,所以您所提到那些事在我似乎没有什么惊人了。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

C'est la raison pour laquelle le maire de Saint-Gervais s'est fâché et a décidé de porter plainte contre 2 " hurluberlus" , comme il les a qualifiés.

这就是为什么 Saint-Gervais 市长生气并决定对 2 个他称为“古怪提出投诉原因。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Était-ce à cette place que cet homme étrange venait se retremper dans les souvenirs de l’histoire, et revivre de cette vie antique, lui qui ne voulait pas de la vie moderne ?

这个古怪是到这个地方来受历史回忆锻炼吗?他是不愿意过近代生活,他到这里来复活古代生活吗?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Dès que la cage fut découverte, il se mirent à piailler et à s'agiter en tous sens, tapant sur les barreaux et faisant toutes sortes de grimaces bizarres aux élèves assis devant eux.

罩子一拿开,它们就开始叽叽喳喳,上蹿下跳,摇晃着笼栅,朝近旁做各种古怪鬼脸。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Eh bien, vois-tu, dans la panique provoquée par le retour de Tu-Sais-Qui, des choses étranges ont commencé à se vendre un peu partout, des objets censés prémunir leurs propriétaires contre Tu-Sais-Qui et les Mangemorts.

“噢,是这样,神秘搞得大家人心惶惶,到处都有人弄一些稀奇古怪东西出来卖钱,说是能够抵御神秘和食死徒。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

On était vraiment tous les trois, elle, moi et mon frère, et elle nous montrait ce film et on riait parce que ça nous rappelait des souvenirs réels, mais c'était amené de manière vraiment loufoque.

我们三个,她、我和我哥哥,她给我们看了这部电影,我们都笑了,因为它勾起了我们真实回忆,但它是是用一种非常古怪方式。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

A qui s’étonnerait de ce qu’un gentleman aussi mystérieux comptât parmi les membres de cette honorable association, on répondra qu’il passa sur la recommandation de MM. Baring frères, chez lesquels il avait un crédit ouvert.

如果有人以为象福克这样古怪,居然也能参加象改良俱乐部这样光荣团体,因而感到惊讶的话,人们就会告诉他:福克是经巴林氏兄弟介绍才被接纳入会

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


prosternation, prosternement, prosterner, prosthèse, prosthétique, prostituée, prostituer, prostitution, prostration, prostré,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接