有奖纠错
| 划词

Pour les besoins de la diplomatie, la Russie a prétendu que les soldats de la paix établis en Abkhazie opéraient sous l'égide de la CEI, alors que ces forces étaient composées exclusivement de Russes.

目的,在阿布哈兹维和部队称为“独联体”维和部队,尽管这个部队实际完全由俄罗斯组成。

评价该例句:好评差评指正

Les actes criminels perpétrés par le régime israélien révèlent encore plus sa véritable nature et invalident ses prétendus intentions pacifiques ou désirs de coexistence pacifique avec les musulmans et les chrétiens dans la région.

以色列政权所犯罪行进一步暴露了其真实本,也撕去了其怀抱和平意图和愿与该地区穆斯林和基督徒和平共处

评价该例句:好评差评指正

En outre, le fait que les assassins n'aient nullement tenté de se déguiser ou de dissimuler leurs visages peut indiquer qu'ils n'avaient pas l'intention de sortir de leurs véhicules et d'être vus à ce moment précis.

,袭击者有试图进行或掩盖他们面孔,这可能表明当时他们并有打算离开车辆被看到。

评价该例句:好评差评指正

Indépendamment des possibilités que cela offre pour atteindre les masses, diverses études ont montré que 65 % des personnes qui consultent l'Internet sont des hommes et que 35 % seulement sont des femmes, sans compter que le plus grand nombre des personnes qui ont accès à l'Internet ont moins de 34 ans et ont un haut niveau d'instruction.

如果考虑这项工具具备潜在隐藏研究调查表明,65%网络咨询是男子,妇女仅占35%,而且必须补充说明是上网大部分妇女年龄小于34岁,且接受了高水平教育。

评价该例句:好评差评指正

Même si bon nombre des problèmes contemporains liés à l'exploitation des êtres humains telle qu'elle se manifeste dans le cadre de l'esclavage et des pratiques esclavagistes étaient définis dans les conventions susmentionnées, il restait à identifier les situations qui, dans le monde, malgré les artifices utilisés pour en camoufler la réalité n'en constituaient pas moins du travail forcé.

上述各公约界定了同以奴役和类似奴役习俗为表现形式剥削相关许多当代问题,存在挑战是要查明全球在某种之下、构成强迫劳动情况。

评价该例句:好评差评指正

Les exemples ci-après ont été donnés concernant des individus condamnés par les tribunaux espagnols pour appartenance à une organisation armée ou à un groupe terroriste : un individu chargé de recevoir et de diffuser des tracts décrivant l'organisation terroriste; un individu trouvé en possession d'ouvrages sur la manipulation des explosifs; un individu chargé de creuser des fosses sur un terrain à l'abandon et de les camoufler soigneusement pour y cacher du matériel destiné à des activités criminelles.

下列是一些被西班牙法庭以从属于武团体或恐怖集团定罪个人案例:有一个收到和分发恐怖主义集团说明小册、一个因为藏有解说如何处理爆炸物书籍而被捕;有一个因为在无人注意地区挖掘完善洞穴来隐藏将用来进行犯罪活动物资,这个也因藏有内含草图和从杂志草草记下说明等文件、该地区地形图以及关于被定为目标警察相关资料而被捕;有一个人因其打字机内藏有被定为目标商人地址和其他资料而被捕。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动眼神经副核, 动眼神经沟, 动眼神经麻痹, 动摇, 动摇悲观, 动摇不定, 动摇不定的, 动摇的, 动摇分子, 动摇军心,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魁北克奶奶环游世界

Les kukeri, c'est des, euh... C'est des gens qui sont déguisés en grosses bêtes!

库克里是,呃… … 他们是伪装成巨兽

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Les Elfes d'Ossiriand avaient un tel art du camouflage qu'un étranger pouvait traverser leur pays d'un bout à l'autre sans en voir aucun.

奥西里安德精灵们有如此多伪装技巧,至于一个从一端走到另一端穿过他们土地,却看到他们中任何一个

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Donc, afin de t'aider à savoir si les personnes présentes dans ta vie sont vraiment bonnes pour toi, voici six traits communs aux fausses personnes faisant semblant d'être gentilles.

帮助你知道活中是否真的对自己有好处,下是六个虚假伪装共同特征。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Experts en maniement des armes et en déguisements, endoctrinés pour obéir au doigt et à l'œil, ils sèment la mort dans les palais, même les mieux gardés.

处理武器和伪装专家,被灌输服从手指和眼睛,他们在宫殿里播下死亡播种,即使是最守卫

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

S'il s'agit du genre de plaisanterie où tu ris avec les autres, mettant tout le monde à l'aise, ou exprimant simplement quelqu'un qui prend la vie en général avec un certain humour, cela n'indique pas nécessairement une dépression déguisée.

如果是那种你和别一起笑笑话,让每个都放松下来,或者只是表达某一定幽默看待活,这并一定暗示抑郁是伪装

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动用资本, 动用自己的积蓄, 动员, 动员口号, 动员战争能力, 动员中心, 动辄, 动辄打骂, 动辄打人, 动辄得咎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接