Son geste était si délicat qu'il n'a pas touché l'objet fragile.
他的动作非常轻柔,没有那个易碎的物品。
Son geste était si délicat qu'il n'a pas touché l'objet fragile.
他的动作非常轻柔,没有那个易碎的物品。
Cette amitié fondée sur l'oubli demeure cependant fragile.
这种友谊的建立随着遗忘,仍然是脆弱的。
Comme en première période, l'Argentine s'est montrée toujours aussi peu inspirée devant et fragile derrière.
和上半场一样,阿根廷队总是显得在进攻上缺乏灵感而在防守上漏洞百出。
Fragile et repliée sur elle-même, Naoko n’a pas encore surmonté la mort de Kizuki.
直子自己很脆弱,尚未克服木月的死亡。
L’être est toujours l’instant fragile d’une putréfaction invisible mais en travail en lui.
存在总是一种不可见的、却在存在自身之中运作的腐化运动的易碎瞬间。
Quelle est la marque de la voiture dont la fenêtre est plus fragile?
哪种牌子的汽车窗玻璃最容易碎?
Je ne laisserai pas les plus fragiles se débattre seuls dans les pires difficultés.
在最困难的情况下,我不会让力量最弱的去独立承担。
Allez,tu ne peux pas être si fragile .
振作起来,你可不能这么脆弱。
C’est une installation réfléchie et méditative sur notre fragile environnement.
这是一个对我们脆弱的环境作出深切思考的装置作品。
Sinon ,vous devez bien envelopper les objets fragiles.
否则你应该好好包装易碎物品。
A présent ,on est dans le contexte d'une reprise économique mondiale fragile .
目前,我们正处在脆弱的全球经济复苏的背景下。
Leçon 4 Lui rappeler combien vous êtes fragile.
提醒他,你有多么脆弱。
L’environnement écologique y est trop fragile pour remettre en état en cas de destruction.
那儿的生态环境非常脆弱,以至于环境破坏情况无法得以有效地修复。
Il me semblait porter un trésor fragile.
就好象抱着一个脆弱的宝贝。
Il a une santé fragile. Il a toujours mal quelque part.
他身体很弱,总是有地方不舒服。
Il me semblait même qu'il n'y eût rien de plus fragile sur la Terre.
就好象在地球上没有比这更脆弱的了。
Malgré les efforts du Gouvernement, la situation reste encore fragile.
但是,尽管政府作出各项努力,局势仍十分脆弱。
Autrement, les accords conclus sont fragiles et généralement éphémères.
不然,所达成的协定是脆弱的,通常也是无法持久。
En effet, la situation sécuritaire reste fragile.
事实上,安全局势仍然脆弱。
Cependant, nous notons que les institutions d'État qui se forment à Timor-Leste restent fragiles.
然而,我们注意东帝汶新建立的国家机构仍很脆弱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。