Il est intelligent,il peut trouver système D quand il a des difficultés.
他很聪明,他在
境中找到排
的妙计。
Il est intelligent,il peut trouver système D quand il a des difficultés.
他很聪明,他在
境中找到排
的妙计。
L'entreprise a pour objectif de l'intégrité, chaleureux, les clients en temps opportun difficile d'exclure la possibilité!
公司的宗旨是诚信,亲切,及时客户排
!
Jusqu'ici l'argent du gentleman avait toujours eu raison des obstacles.Cette fois-ci, l'argent échouait.
当遇见时这位绅士的英镑总是都
替他排
障碍,化险
夷,可是这一回英镑也不灵了。
Cette solution pourrait lever certaines difficultés mais l'orateur n'est pas sûr que la Commission soit disposée à l'accepter.
虽然此种办法有可排
某些
,但他不清楚委员会是否愿意接受这种办法。
Au cours de ces négociations, l'intouchable devint tangible, l'interdit devint palpable, certaines inhibitions colossales furent levées.
在这些谈判的过程中,不碰的问题变成了实际的问题,禁区变成可以接触了,而且又有一些重大
被排
了。
Il faudrait au moins les examiner à la session actuelle, voire les traiter au titre d'autres articles restant à adopter.
因这些条款而产生的某些重大不可
完全排
,这些
至少应当在本届会议上审议,或许还应根据尚未通过的其他条款加以解决。
En outre, la réalisation par ses créanciers chirographaires pourrait être, sinon impossible, du moins plus difficile (sauf en cas d'excédent).
此外,设保人的无担保债权人的强制执行可被排
在外,或至少变得
(
非尚有剩余价值)。
En dépit du fait qu'il ne s'applique pas à toutes les professions, cet assouplissement devrait alléger la détresse économique des réfugiés.
虽然一些职业仍被排在外,但是该项发展值得欢迎,有助于缓和在黎巴嫩境内生活的巴勒斯坦
民面临的经济
。
En outre, la saisie-vente par les créanciers chirographaires du débiteur pourrait être, sinon impossible, du moins plus difficile (sauf en cas d'excédent).
此外,债务人的无担保债权人的执行可被排
在外,或至少变得
(
非尚有剩余价值)。
La détresse financière peut constituer un cas de force majeure que l'organisation peut invoquer pour écarter l'illicéité du non-respect d'une obligation internationale.
财政有可
构成不可抗力事件,有关组织可以援引其作
理由,排
其未履行国际义务的行
的不法性。
En dépit d'obstacles considérables, elle a développé sa petite ferme horticole et créé des emplois pour près de 200 Rwandaises des zones rurales.
她的小型农场排重重
,日具规模,
近200名农村妇女创造了就业。
L'élaboration de règles plus générales visant exclusivement les acteurs non étatiques est un exercice plus délicat mais qu'il ne faudrait peut-être pas exclure d'emblée.
详细拟定旨在完全针对非国家行者的
一般的规则是一项
的工作,但也许不应当从一开始就予以排
。
Cette difficulté ne saurait cependant justifier qu'on exclue de façon générale la possibilité qu'une organisation internationale puisse être le destinataire juridique d'une obligation internationale d'agir.
但是,不以这一
由一般性地排
从法律上要求国际组织承担采取积极行动的国际义务的可
性。
Quand elle travaillait dans le développement, elle craignait qu'en mettant trop l'accent sur les résultats on abandonnait trop de pays qui faisaient face à des obstacles difficiles.
在参与发展领域的工作时,她曾担心注重奖励成绩可会把众多正在与严峻
顽强抗争的国家排
在外。
Le but de la formulation large du paragraphe 2 du projet d'article 18 a été d'exclure du champ d'application de la convention les questions qui auraient autrement suscité des difficultés.
宽泛拟订草案第18条第2款的目的,是了排
可
会造成
的事项。
On a opposé à l'idée d'énumérer tous les contrats devant être exclus du champ d'application le fait qu'il serait peut-être extrêmement difficile de s'entendre sur une telle liste.
有与会者主张避免列出拟被排在文书草案范围之外的个别合同清单,据解释,要商定这样一份清单可
是极
的。
Le chemin du dialogue religieux est encore semé d'obstacles que l'on ne peut esquiver que par la connaissance des autres religions et par leur respect réel et non supposé.
通向宗教对话的道路仍然重重,只有通过与其他宗教沟通并真正而不是假定尊重它们才
排
这些
。
Toutefois, les difficultés que pose la mesure de l'exclusion sociale ne devraient pas conduire à l'omettre de la notion de pauvreté, car elle introduit une dimension différente du problème.
但是,测量社会排斥方面的不应当致使社会排斥概念被排
在贫
概念之外,因
社会排斥给贫
问题增添了一个不同的层面。
De l'autre côté, la proposition russe ne va pas très loin en excluant les bonnes matières fissiles qui peuvent être utilisées sans grandes difficultés technologiques pour fabriquer des armes.
另一方面,俄罗斯联邦的提案未免走得太远了,它将在技术上没有多大就可以容易地用于武器的优质裂变材料排
在条约之外。
Mais ces programmes ont tendance à sélectionner les participants les mieux armés, ceux qui ont le plus de chances de trouver un emploi, et à exclure les cas plus « difficiles ».
此类方案倾向于选择力最强和最可
就业的方案对象,而排
“
”的对象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。