Ne croyez pas, mes chers compatriotes ceux qui proposent que nous sortions de l'euro.
亲爱同胞
,不要相信那些提议我
退出欧元区
。
Ne croyez pas, mes chers compatriotes ceux qui proposent que nous sortions de l'euro.
亲爱同胞
,不要相信那些提议我
退出欧元区
。
Chaque moment passé avec les êtres chers est indispensable à notre epanouissement et à notre bonheur.
每个与亲爱度过
时刻对我
幸福及懽乐不可或缺。
Je suis tout simplement un Parisien, parvenu, contre vent et maree, a se faire un nom, et encore, un nom conteste, dans sa chere ville natale.
我只是一个巴黎,我对抗着“狂风”和“海潮”,最终在自己亲爱
家乡留下名声,一个富有争议性
名声。
Ce sont nos chers frères, dans un monde qui, bien souvent, exclut ceux qui ne peuvent pas rivaliser avec les autres par la force physique ou la pensée.
在这个往往排斥那些在体力或思想方面不能竞争界中,他
是我
最亲爱
兄弟姐妹。
Nous compatissons aussi avec les mères, les épouses et les filles endeuillées au Koweït, qui demeurent sans nouvelles de leurs proches depuis la fin de la guerre du Golfe.
我还同情由于自海湾战争
束以来不知道其亲爱
命运而悲伤
科威特
母亲、妻子和
。
Je souhaite rendre hommage à notre cher ami le regretté Sergio Vieira de Mello, être exceptionnel et l'un des meilleurs serviteurs des Nations Unies et de leurs plus nobles idéaux.
我也要向我亲爱
朋友、已故
塞尔希奥·比埃拉·德梅洛致意,他是一个独特
,是为联合国及其最崇高
理想服务
最好
工作
员之一。
Chers amis, chers compatriotes, ne tirez pas sur vos représentants qui étaient à Linas-Marcoussis car je suis convaincu que chacun, en ce qui le concerne, a voulu faire du bon travail.
亲爱朋友
、同胞
,不要攻击你
出席利纳-马库锡会议
代表;因为我相信,每个
都希望在各自有关
方面做出优异
工作。
Condamnant dans les termes les plus énergiques cette attaque et ceux qui l'ont planifiée, M. Annan a exprimé «notre plus profonde sympathie» aux victimes, à leurs familles, ainsi qu'au peuple et au Gouvernement des États-Unis.
科菲·安南先生以最强烈言辞谴责了这次攻击行为及其策划者,并对受害者、他
亲爱
、以及美国
民和政府表示“最深切
同情”。
On attend le jour où nous serons prêts. Nous irons à la cérémonie de notre mariage. Nous n'avons besoin que de nous deux. Tous les moments que nous avons passé ensemble vont témoigner pour nous.
亲爱,因为你,我变得坚强,因为你,我不再害怕未来,尽管,未来还是布满了荆棘,我知道我
会一起走过
,我
不再是一个
.等我
都准备好
那天,我
就去那个只属于我
婚礼,只需要我
两个
,有时间为我
见证.
Nous sommes unis dans notre tristesse après les pertes du 11 septembre - les pertes en vies, les pertes d'amis et d'êtres chers, les pertes de moyens d'existence et les pertes d'innocence, faute d'un monde meilleur.
对9月11日造成损失——生命
损失、朋友和亲爱
丧失、生计
丧失和天真
丧失——这是最好
词——
悲痛,使我
统一在一起。
Pour terminer, c'est précisément ce que je veux dire aux membres de l'Assemblée au nom du Gouvernement et du peuple de la République orientale de l'Uruguay : que loin là-bas, dans le sud de l'Amérique du Sud, ce sud oublié, il y a un pays qui ne se résigne pas à accepter les difficultés, un pays qui forge son destin et qui, fidèle à sa tradition, veut participer à l'élaboration d'un monde meilleur et œuvrer de concert avec tous ses frères, citoyens du monde.
最后,以下就是我想代表乌拉圭东岸共和国政府和民向各位成员所说
话:在遥远
地方,在南美洲被
遗忘
南部地区,有这样一个国家,它不屈服于种种困难,正在塑造自己
命运,它正按照自身
传统,希望与我
所有亲爱
兄弟、
界各国公民一道,参与建设一个更美好
界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。