Pourriez-vous vous présenter ? Pourriez-vous parler un peu de vous ? Vous présenter brièvement ?
您能做一下毛遂自荐么?您我说一下您的小我私人情况么?对本身做一下归纳综合
介绍?
Pourriez-vous vous présenter ? Pourriez-vous parler un peu de vous ? Vous présenter brièvement ?
您能做一下毛遂自荐么?您我说一下您的小我私人情况么?对本身做一下归纳综合
介绍?
Nous ne saurions nous contenter de ce qui a été accompli ces cinq dernières années.
所产生的新认识简单
归纳为:未来将涉及到同世界其他国家更多的接触;我们将越来越多
受到我们的国境线
外发生的一切的影响;
及我们将越来越多
依赖于外界。
Le Comité recommande à l'État partie de mettre au point un système de collecte de données et des indicateurs adaptés à la Convention et ventilés par sexe, âge et zone de résidence.
委员会建议缔约国建立一个数据指标收集系统,系统应当符合《公约》的要求,并按性别、年龄
居住
区分门别类
归纳。
Certaines délégations ont estimé que les conclusions du Groupe de travail devraient être résumées et synthétisées afin qu'il soit possible de mieux comprendre comment les États réglementaient leurs activités spatiales.
一些代表团表示认为,应当对工作组的调研结果加综合归纳,
便更好
了解各国监管空间活动的方式。
Le bilan des méthodes et réalisations du Groupe de travail établi l'année passée avait clairement démontré l'utilité de cet organe en tant que groupe de réflexion et tribune pour l'échange d'informations et d'idées.
去年对工作组工作方法成就的归纳总结清楚
表明了工作组作为思想库
进行信息交流
辩论的论坛的价值。
Le Comité recommande à l'État partie de mettre au point un système de collecte de données et d'indicateurs compatible avec la Convention, qui soit ventilé par sexe, âge, milieu de vie, urbain ou rural, et région ou État.
委员会建议缔约国建立一个数据指标收集系统,该系统应当符合《公约》的要求,并按性别、年龄、城
区/州分门别类
归纳。
M. MACLACHLAN (Australie) estime que les recommandations faites par le Coordonnateur en ce qui concerne les mines autres que les mines antipersonnel résument exactement les vues du Groupe d'experts gouvernementaux et offrent une base solide pour les travaux futurs.
麦克拉克伦先生(澳大利亚)说,协调员关于非杀伤人员雷的建议确切
归纳了政府专家小组的意见,为今后的工作提供了一个良好的基础。
En établissant ce rapport ainsi que d'autres rapports sur l'Afrique destinés à l'Assemblée générale, au Conseil économique et social et à leurs organes subsidiaires, il faudra veiller à regrouper et à présenter de manière cohérente les contributions des diverses composantes du système des Nations Unies et d'ailleurs.
在为大会、经济及社会理事会及其附属机构编制这份其他非洲问题报告时,必须确保连贯
归纳并提出联合国系统内外各机构所作的贡献。
L'élaboration d'un «document de base élargi» n'augmenterait pas la quantité globale d'informations que les États sont tenus de fournir et dans le même temps de regrouper dans un seul document des renseignements actuellement réitérés dans des rapports présentés à plusieurs organes conventionnels ou à d'autres organes ou qui peuvent intéresser plusieurs organes conventionnels.
编写一份“扩充核心文件”并不会增加缔约国所需要提供的总的资料数量,而能把目前向几个条约机构或其他机构所提供经常是重重复复的资料综合归纳在一个文件里。
Une fois endossées par le Conseil d'administration comme reflet exact des débats du segment de haut niveau et du dialogue avec les partenaires, les conclusions et les recommandations du Président serviront de lignes directrices pour les actions de suivi des gouvernements, des autorités locales, des autres partenaires et du secrétariat, spécifiquement à l'appui du plan stratégique et institutionnel à moyen terme d'ONU-Habitat pour la période 2008-2013.
一旦理事会认定主席所作的总结归纳准确反映了在高级别会议期间、
及在对话过程中开展讨论的实际情况,主席所汇编的各项结论
建议便将作为各国政府、各级
方政府、其他合作伙伴及秘书处采取后续行动的准则,特别是将作为其在支持联合国人居署2008-2013中期战略
体制计划过程中采取各种后续行动的准则。
Nous espérons que ces débats, qui nous ont permis de dégager le fond de chacune des questions inscrites à l'ordre du jour, de mieux comprendre les priorités et les préoccupations des États membres de la Conférence et de donner une impulsion nouvelle aux travaux de l'instance, prouveront aussi leur utilité en facilitant un consensus sur un programme de travail, objectif fondamental de ce processus qui demeure aussi notre future tâche principale.
尽管这些讨论有助于明确归纳总结出不同的问题,使各方能对成员国的优先事项
关注有进一步理解,并且为裁谈会提供了富有成果的动力,但是我们希望这些讨论也能够在推动有关工作计划问题的共识方面起到作用,因为这是讨论的关键目标,而且仍然是我们今后的主要任务。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。