Un des agents de police de la Mission a été rapatrié pour inconduite sexuelle.
联海稳定团一名警察由于性行为不检被遣返。
Un des agents de police de la Mission a été rapatrié pour inconduite sexuelle.
联海稳定团一名警察由于性行为不检被遣返。
La paix et l'entente nationale ont été instaurées et la stabilité politique a un caractère irréversible.
和平与民族谅解已经实现,并且政治稳定已有不可逆转性。
Nous avons besoin de plus de prévisibilité et de stabilité sur les marchés du pétrole et du gaz.
我们需要石油和汽油市场更大
可预计性和稳定。
La croissance faible et irrégulière enregistrée en Afrique subsaharienne s'est accompagnée d'une régression dans la répartition des revenus.
撒南地区缓慢和不稳定增长还伴随着收入分配
倒退性变化。
Tous les orateurs ont insisté sur l'extrême importance d'une coopération régionale active pour la stabilité et le développement économique.
所有发言者都强调了积极区域合作对于稳定和经济发展至关重要性。
Colle liquide: Epoxy formule avec un taux élevé de transmission et de haute luminosité et la stabilité de la confiance.
Epoxy配方有
透光率&
亮
和稳定
信赖性。
Les pays en développement devraient renforcer le caractère progressif, la diversité et la stabilité de leur fiscalité directe et indirecte.
发展中国家应当增强其税收和岁入制累进性、多样性和稳定性。
Le travail des femmes est encore en grande partie un travail à temps partiel, non structuré, non réglementé et précaire.
妇女工作大部分仍然是非全日性
、非正
、
受管理
和不稳定
。
L'Administration a également informé le Comité que les résultats confirmaient que le SIG pouvait être vérifié et qu'il était fiable et stable.
行政当局还通知审计委员会,结果证实了综管信系统可审计性、可靠性和稳定性。
Seuls des changements dans la répartition des voix permettraient de résoudre les problèmes fondamentaux de l'instabilité et de l'impossibilité d'accéder à des liquidités.
仅改变投票权分配并不会解决流动资金
不稳定和不可利用性。
La MINUSTAH a lancé une campagne de sensibilisation à la prévention de l'exploitation sexuelle, ciblant le public et le personnel de la Mission.
联海稳定团向公众和特派团人员举行了一次关于防止性剥削宣传运动。
Nombre d'entre eux étaient pour le barème indicatif des contributions, qui permettait de rendre plus prévisible et stable la situation financière du PNUE.
许多代表支持指示性捐款比额表制,因为这种制
对于环境署
财政状况更加
有可预测性和稳定性。
Déterminer les circonstances dans lesquelles ces actes peuvent avoir des effets juridiques aiderait à conserver aux relations internationales leur stabilité et leur prévisibilité.
确定国家单方面行为在什么条件下会产生法律效力,将有助于维护国际关系稳定性和可预期性。
Aujourd'hui, la notion de stabilité stratégique est de plus en plus multiforme, recouvrant tout un éventail d'éléments politiques, militaires, économiques, humanitaires et écologiques.
今天战略稳定概念越来越
有多层面性,包括一系列政治、军事、经济、人道主义和生态组成部分。
Les pays industrialisés n'ont pas eu la volonté politique d'accorder aux pays en développement de nouvelles ressources financières stables assorties de conditions de faveur.
工业化国家缺乏向发展中国家提供新、稳定和减让性金融资金
政治意愿。
La Mission a eu communication de 10 allégations d'abus et d'exploitation sexuels qui ont été transmises au Bureau des services de contrôle interne, pour enquête.
稳定团收到了指称性剥削和性虐待10项指控,已交给内部事务监督厅调查。
Ils se répercutent sur la qualité, la quantité, la diversité, l'accessibilité, la distribution et la stabilité de l'approvisionnement alimentaire à partir des zones rurales.
它们对农村地区粮食供给质量、数量、多样化、价格可承受性、分配与稳定都有影响。
Nous devons également tenir compte de la nécessité de maintenir la stabilité et la prévisibilité du marché mondial des diamants, marché expérimenté et séculaire.
我们还必须考虑到,必须维持有经验和有几个世纪历史
世界钻石市场
稳定和可预计性。
En outre, les membres de ces arrangements exclusifs ont prévu des exceptions discriminatoires à leurs propres règles, affaiblissant ainsi l'objectif de la stabilité internationale.
此外,这些排它性安排成员一直在制定不适用其自身规则
歧视性
例外情况,由此削弱了国际稳定
目标。
Ces efforts montrent mon engagement ferme à continuer de prendre des initiatives et faire les efforts nécessaires pour stabiliser la migration pour tous nos concitoyens.
这些努力表明了我坚定意念,继续各种先驱性
举措和努力,以保持我们所有同胞
移民稳定性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。