La manière dont nous nous en acquitterons déterminera notre destin collectif.
落实项任务
将决定我们
共同命运。
La manière dont nous nous en acquitterons déterminera notre destin collectif.
落实项任务
将决定我们
共同命运。
Le sort de nos populations est étroitement lié à son devenir.
我们各国人民命运同联合国
紧密相连。
J'espère que la sagesse l'emportera tandis que le débat sur notre destin se poursuit.
我希望,在进行关于我们命运
辩论时,理智将取得胜利。
Ils ont attaqué un avenir de tolérance, un avenir contrôlé non par le destin mais par l'humanité.
他们攻击了宽容,不是由命运,而是由人类控制
。
Elles devront aider le peuple iraquien à retrouver la maîtrise de son destin et à choisir son avenir.
联合国将必须帮助伊拉克人民重新掌握自己命运,并且选择自己
。
Nous continuerons d'appuyer pleinement les efforts faits par la MINUK et par la population du Kosovo pour façonner leur destin.
我们将继续充分支持索沃特派团和
索沃人民努力寻求掌握自己
命运。
L’industrie du luxe chinois fabrique son propre destin : pour un avenir merveilleux, ou en programmant innocemment sa perte ?
中国奢侈品产业打造自己命运:是辉煌
还是无辜
损失?
Je suis certain qu'il servira de point de départ à nos actions futures pour améliorer le sort de nos enfants.
我相信,该文件将为我们改善儿童命运努力提供一个出发点。
L'ensemble de l'humanité descend d'Adam et Eve, vit sur la même planète et partage un avenir et un destin communs.
自亚当和夏娃起,所有人类都生活在同一个地球上,拥有共同和命运。
Nous faisons tous partie de la création, liés par une destinée commune et nous devons ensemble relever les défis à venir.
我们都是上帝造物,有着共同
命运并面临着富有挑战性
。
C'est une approche différente. C'est une approche malgache, qui donne confiance au peuple pour qu'il prenne son avenir en main.
是一种不同
途径;
是一种马达加斯加途径;
一途径鼓励马达加斯加人民把
命运掌握在自己手里;
不是捐助者
途径。
Les nombreuses et complexes questions sur lesquelles ils auront à se prononcer touchent à l'identité et au tracé de notre avenir commun.
他们必须解决有关世界共同前途与命运
众多复杂问题。
Le peuple iraquien mérite un destin meilleur et un avenir de paix, et la Bulgarie est prête à contribuer à cet objectif.
伊拉克人民应该有一个更美好命运与和平
,保加利亚随时准备为实现
一目标做出贡献。
L'adoption sans procéder à un vote du projet de résolution démontrerait l'intérêt que la communauté internationale manifeste pour l'avenir de la population du Myanmar.
不经表决通过此项决议草案,将证明国际社会对于缅甸人民命运
关注。
D'aucuns ont déclaré au Comité spécial que l'avenir des colonies de peuplement constituait la clef d'un accord de paix futur entre Israéliens et Palestiniens.
人们告诉特别委员会,定居点命运是以色列人与巴勒斯坦人在今后达成和平协定
关键。
Ceci est d'autant réconfortant que, ces dix dernières années, les armes légères ont lourdement pesé sur le devenir et le destin des peuples africains.
一事实特别令人感到安慰是因为在过去十年里,小武器和轻型武器破坏了非洲各国人民
和命运。
Tout cela est très important pour ma future carrière.Pour eux je ne suis qu'un simple élève, mais pour ma famille, je suis tout leur espoir.
关系到我
前途与命运,也许对他们
说,我只是一个学生,但对于我
家庭
说,我确是唯一
希望。
Les résolutions du Conseil de sécurité relatives à leur destinée et à leur avenir demeurent sans effet et elles sont reléguées aux archives de cette Organisation.
本组织档案中有关其命运和
安全理事会决议,仍
得到执行。
Côté palestinien, en continuant à prendre son destin en main afin de doter le futur État palestinien des fondations économiques et sécuritaires indispensables à sa création.
巴勒斯坦面应继续采取掌握自己
命运,为
巴勒斯坦国提供建国所必须
经济和安全基础。
Nous sommes à un véritable tournant historique, qui va déterminer le destin des générations à venir, ainsi que l'avenir à long terme de la légitimité internationale.
我们正处于一个历史关头,它将在很长时间里决定后代人命运和国际合法性
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。