Des déclarations tout aussi éloquentes ont été faites au Conseil de sécurité.
在安理会也做了同样雄辩发言。
Des déclarations tout aussi éloquentes ont été faites au Conseil de sécurité.
在安理会也做了同样雄辩发言。
Nous remercions également le Secrétaire général pour ses paroles très fermes aujourd'hui.
我们还感谢秘书今天作了非常雄辩
发言。
Malgré toutes les agressions, le résultat des programmes de protection sociale est éloquent.
尽管受到了各种攻击,各种社会保护计划成绩是胜于雄辩
。
L'importance décisive de l'ONU se manifeste avec éloquence au Timor oriental.
东帝汶是联合国关键重要
个活生生和雄辩
象征。
Sa réponse a réfuté franchement toutes les allégations et remarques diffamatoires qui avaient été faites.
他答复是雄辩
,直率地驳斥了所有指控和污蔑
语言。
Il est donc inutile de répéter ici ce qui a déjà été dit.
秘书本人发表了雄辩
讲话,因此,没有必要重复已经说过
话。
Ce qui compte pour eux, ce sont les mesures concrètes et non les grands discours.
对他们来说,重要是具体行
,
仅仅是雄辩
言词。
Son allocution d'adieu témoigne de sa contribution d'ambassadeur à l'ONU.
他在安理会所作雄辩告别发言是他作为驻联合国大使所作重要努力
证明。
Plusieurs déclarations ont été prononcées avec beaucoup d'éloquence et de conviction.
前面些发言充满精彩
雄辩和坚定
信念。
Le plus grand orateur du monde c'est le succès.
成果是最伟大雄辩家。
La vraie éloquence se moque de l'éloquence.
真正雄辩并
在乎雄辩术。
La preuve de l'application de bonne foi est la réponse la plus éloquente dans de telles circonstances.
此时此刻,表明本着诚意开展执行工作是最为雄辩答复。
Le Secrétaire général signale avec beaucoup d'éloquence les défauts du processus actuel de budgétisation et de planification.
秘书非常雄辩
指出了预算和规划进程中存在
缺陷。
Je ne répéterai pas ici ce que l'Ambassadeur Holmes a déjà expliqué avec tant d'éloquence.
在此,我将重复霍姆斯大使所雄辩说明
内容。
Après l'éloquent exposé qu'il a fait ce matin, il ne sera pas nécessaire d'entrer dans les détails.
在他今天上午作了雄辩发言之后,
再有必要详谈了。
Il était notre défenseur le plus fervent et le plus éloquent.
他是我们事业最富雄辩和热忱倡导者。
L'Ambassadeur de Singapour l'a dit avec son éloquence habituelle.
新加坡大使曾以其通常雄辩口才说这番话。
Le représentant du Costa-Rica l'a dit avec une grande éloquence, mais de nombreux autres orateurs le pensaient également.
哥斯达黎加代表对此作了非常雄辩阐述,并且许多其他代表也有同样
想法。
Les récents assassinats perpétrés dans cette ville et rapportés par Radio France Internationale en sont une preuve éloquente.
最近在该市内发生、经法国国际电台报导
谋杀事件就是雄辩
证明。
Les développements intervenus à la Conférence du désarmement et dans le domaine des armes biologiques en témoignent éloquemment.
裁军谈判会议和具体生物武器方面
事态发展,对此提供了雄辩
证明。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。