Enfin, le mécanisme intergouvernemental devait être simplifié et axé sur les résultats.
最后,应该简化政府间机制,使其注重果。
Enfin, le mécanisme intergouvernemental devait être simplifié et axé sur les résultats.
最后,应该简化政府间机制,使其注重果。
L'important était avant tout de travailler à un meilleur fonctionnement du mécanisme intergouvernemental.
重要的是努力使政府间进程更好地运作。
Le tsunami a détruit ou endommagé près de 98 000 maisons, laissant ainsi 516 159 personnes déplacées.
海啸摧毁或毁坏了近98 000间房屋,使516 159人流离失所。
Ces valeurs et buts partagés redéfinissent les relations entre États.
这些共同目标和价值使各国间的关系之改观。
Ils veulent que la prophétie défaitiste du choc des civilisations devienne réalité.
他们想要使文明间的冲突种自我兑现的预言。
Les conflits internes et les conflits entre États de notre époque ont également exacerbé le problème.
当今国内冲突和国家间冲突也使这个问题有所恶化。
Nous devons réfléchir sans tarder à la façon d'en faire une année fructueuse d'un point de vue intergouvernemental.
我们必须前思考怎样从政府间方面使明年
功的
年。
Leur sort tragique a lourdement pesé sur les collectivités d'accueil et compliqué les relations entre gouvernements.
他们的悲剧给接受他们的社区力,并使政府间的关系复杂化。
Nous sommes résolus à revitaliser les organes intergouvernementaux de l'Organisation et à les adapter aux besoins du XXIe siècle.
我们决心重振联合国的政府间机关,使其适应21世纪的需要。
L'excessive concurrence qui s'exerce pour les ressources extrabudgétaires nuit à la collaboration et à la coopération interinstitutions.
对预算外资金的不当竞争使机构间的协作与合作受挫。
La mondialisation estompait les frontières.
全球化使国家间的边界消失。
Leur participation active à la session extraordinaire et au processus préparatoire ne pourra qu'ajouter aux efforts intergouvernementaux.
他们积极参加特别会议和参与筹备进程只会使政府间的努力更有价值。
On aurait intérêt à envisager de lui confier un mandat intergouvernemental qui lui permettre de fournir les assurances souhaitées.
值得考虑的是,政府间任务规定使它能供必要的保证。
Les différences qui existent actuellement entre les contrats offerts par diverses organisations peuvent aussi compliquer la mobilité interinstitutions.
各组织合同安排的现有差别也使机构间的人员流动更加复杂。
L'Office s'appuiera sur ces initiatives pour faire de la coopération interdépartementale une pratique à l'échelle de l'Office.
工程处将在这些现有举措基础上进步采取办法,使部门间协作
全工程处的既定做法。
Nous avons fourni un exemple en parvenant à des accords équitables qui permettent une coexistence pacifique entre les États.
我们在达公平协议,使国家间实现和平共存方面树立了
个样板。
Il faudrait, à cet égard, montrer ce que le programme apportait de valeur et de différence aux programmes de pays.
在这方面,有必要证明国家间方案使国家方案产生的增加价值和明显效果。
La coopération interorganisations a permis aux organisations humanitaires d'utiliser judicieusement leurs ressources limitées et d'améliorer les services rendus aux bénéficiaires.
机构间合作使人道主义机构能适当地使用有限资源并改善对受益人的各种服务。
Le renforcement de la CNUCED passait par une amélioration du mécanisme intergouvernemental et un meilleur fonctionnement du système de groupes.
应该通过改善政府间机制并使集团制度更好地运作,实现加强贸发会议的目标。
Cela garantira également des négociations intergouvernementales objectives et impartiales où chacun a sa place, caractérisées par l'ouverture et la transparence.
这反过将能保证客观和公允的政府间谈判,使之既开诚布公,又具有包容性和透明度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。