La dégradation économique s'étant poursuivie, le programme n'a pu maintenir son autosuffisance financière habituelle pendant la deuxième année.
由于经济继续下滑,致使该方案连续第二年无法维持正常的资金自给自足状态。
La dégradation économique s'étant poursuivie, le programme n'a pu maintenir son autosuffisance financière habituelle pendant la deuxième année.
由于经济继续下滑,致使该方案连续第二年无法维持正常的资金自给自足状态。
La Fondation finance donc des programmes offrant aux femmes à faibles revenus les ressources et la formation nécessaires à leur autosuffisance financière.
因此,基金会支持向低收入供资源和培训的方案,使
些
能够在资金上自给自足。
Encouragent des pratiques de non-remboursement; Font concurrence au crédit commercial; Ne sont pas utilisés aux fins prévues; Ne bénéficient pas aux destinataires visés; Répondent davantage aux intérêts des bailleurs de fonds qu'à ceux des destinataires; N'ont pas de viabilité financière.
助长不偿还风气; 形成与商业信
的竞争; 不用于预期目的; 不能到达目标群体; 用于债务支付; 不能实现资金自给自足。
La figure indique la façon dont cette approche permettrait ainsi d'évaluer: la pertinence - coïncidence entre les objectifs et les résultats du projet, d'une part, et les objectifs de développement, d'autre part; l'efficacité - degré de réalisation des objectifs du programme; l'efficience - coût d'obtention des résultats; l'impact - incidence que les objectifs réalisés peuvent avoir sur les individus (développement de la carrière), les institutions ou les entreprises (par exemple, profits commerciaux), et le développement national; et la durabilité - probabilité que le programme Trainmar aboutisse à la création d'un réseau financièrement et opérationnellement autonome d'institutions qui continueraient à fonctionner après l'achèvement du programme.
该图表明方法是如何进行工作的:关联性是根据项目目标和结果与总的发展目标的重合情况来评价的;有效性是根据方案达到其目标的程度来评价的;效率是根据获得结果所需的费用来评价的;影响是根据所达到的项目目标在
人(事业发展)、机构或公司(如商业利益)以及国家发展各级对发展的影响来评价的;而可持续性的评价则是看海洋培训方案是否会留下一
在资金和实质上自给自足,在方案终止后也能继续运行的机构网络。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。