Donc, à certains égards, l'absence d'enthousiasme dans la salle n'est pas seulement due à nos actions ici, mais aussi au jeu des forces mondiales qui se manifestent dans cette salle.
所以从某些方面来说,本房间缺少活力不仅是由我们内部行动所引起,也与同时流过本大厅
更大
全球力量有关。
Donc, à certains égards, l'absence d'enthousiasme dans la salle n'est pas seulement due à nos actions ici, mais aussi au jeu des forces mondiales qui se manifestent dans cette salle.
所以从某些方面来说,本房间缺少活力不仅是由我们内部行动所引起,也与同时流过本大厅
更大
全球力量有关。
Son engagement de tous les jours et sa passion pour le droit de la mer ont été pour la Division un facteur de dynamisme et de qualité, ingrédients indispensables pour le droit de la mer contemporain.
她对海洋法承诺和热情继续给这个司
工作留下活力和出色质量
印记,而这两者是今天
海洋法工作
不可缺少
因素。
L'absence de concurrence loyale dans le domaine du tourisme pourrait avoir des effets directs sur l'efficacité, la viabilité et la durabilité du tourisme dans les pays en développement, en particulier parce que les pays en développement ne sont guère en mesure de lutter contre ses incidences.
旅游业缺少公平竞争可以直影响到发展中国家旅游业
效率、活力和可持续发展能力,特别是考虑到发展中国家应对这些不利影响
能力有限。
Les petites entreprises et les microentreprises se heurtent à de nombreux obstacles : les banques refusent de leur donner du crédit, elles manquent de créativité et d'innovation, elles n'ont pas accès à des services de consultation concernant la production, la commercialisation et les méthodes de formation.
小型和微型企业面临着很,比如银行拒绝为他们提供资金,缺乏创新和活力,缺少生产、产品销售和培训技能方面
咨询服务。
Or, la plupart des initiatives qui ont été prises pour développer les moyens de subsistance en mettant l'accent sur la production familiale ou à petite échelle n'ont pas permis de réaliser les économies ou de mobiliser les investissements nécessaires pour assurer rapidement la création d'emplois et la croissance des revenus.
然而,谋生手段开发措施大
数着重于家庭和小作坊,因而缺少活力,不能产生必要
储蓄和投资,以迅速创造就业和增加收入。
De surcroît, la République fédérale de Yougoslavie devra faire face cet hiver à de graves problèmes économiques et humanitaires dus aux années d'isolement international, à la gabegie du gouvernement Milosevic, au manque d'entretien des infrastructures de base, aux destructions causées par les bombardements de l'OTAN et à une économie exsangue.
此外,冬季来临,南联盟面对着严重经济和人道主义挑战。 原因是
方面
,如
年
国际孤立,米洛舍维奇政权
管理不善,基础设施失修,北约轰炸造成
破坏,以及经济缺少活力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。