Mais aussi par le test du marché.
而且也市场
产品。
Mais aussi par le test du marché.
而且也市场
产品。
Nous sommes heureux de nous tenir aux côtés de Cuba, pays ami et partenaire véritable et éprouvé.
与我们朋友和
真正伙伴古巴站在一起,我们感到高兴。
Cette immunité est accordée pour des raisons pratiques et fondées qui ont subi l'épreuve du temps.
这种豁免权是出于时间
合理
际理由提供
。
Cet engagement est traditionnel et inconditionnel.
这一承诺时间
而且是无条件
。
Mon intervention suivra ce dicton dont le temps a montré la pertinence et j'appellerai un chat un chat.
我发言将信守这句
时间
明智格言,铁铲就是铁铲,我不会称它为“用来挖掘
工具”。
Ces deux technologies éprouvées peuvent être utilisées pour mettre en place une infrastructure énergétique utilisant l'hydrogène pour le secteur des transports.
这两种技术都能够用于建设运输部门
氢能基础设施。
Celle-ci permet de trouver des options d'adaptation éprouvées dans des pays, y compris des PMA, qui ont des conditions climatiques semblables.
该数据库帮助了解相似候条件
国家,包括最不发达国家
时间
适应方案。
Connaissant sa compétence en matière de négociation et de diplomatie, nous sommes certains que la présente session extraordinaire sera couronnée d'un succès exceptionnel.
了解他谈判和外交技能,我们肯定这次特别会议将会圆满成功。
Ces principes ont subi l'épreuve du temps et demeurent valables et leur application continue permettrait d'atténuer efficacement les peines et la souffrance.
这些原则是有效和
践
,继续
施这些原则将会促进在减轻痛苦和苦难方面取得成功。
Cela a été facilité par les principes et méthodes éprouvés de notre travail conjoint, à savoir la transparence, la coopération et l'impartialité.
这方面得到了践
各项原则及我们共同工作
方法
促进,这些原则和方法即开诚布公、合作与不偏不倚。
Nous sommes convaincus que la coopération entre le Comité et les États Membres a fait ses preuves et devrait donc se poursuivre.
我们相信委员会和会员国之间这种合作作法已
表明是
,是真诚
,因此,应该继续下去。
Conformément à cette politique qui a déjà fait ses preuves, nous avons réussi à établir d'amicales et étroites relations avec tous les pays voisins.
根据这项时间
政策,我们成功地与所有邻国建立了友好密切关系。
La doctrine énonce les pratiques reconnues et éprouvées qui servent de base pour guider le personnel dans l'exercice de ses fonctions et de ses responsabilités.
指导思想规定了公认和做法,形成了指导人员履行职能和职责
基础。
Il va mettre chacun à rude épreuve, et nous tiendrons avec plaisir le Conseil de sécurité au courant lorsque nous aurons achevé cette phase difficile.
在我们这场无情
之后,我们将高兴地再向安全理事会报告。
La suppression injustifiée des éléments clés du cadre juridique international de la non-prolifération risque d'aggraver la situation militaire et stratégique internationale et d'affaiblir la sécurité mondiale.
它们是我们共同保护机制----而且是非常可靠、
践
机制。 无理取消不扩散国际法律框架
关键内容,可能加剧国际军事和战略局势、破坏全球安全。
Les donateurs ont constaté que soutenir les programmes régionaux ou interrégionaux déjà éprouvés, ou des programmes d'institutions régionales ou nationales de qualité était une méthode valable de coopération.
捐助国发起支助区域或区域间方案或有名望
区域或国家机构
方案,是进行合作
可靠方法。
À cette fin, le SCTI fait appel à des technologies standard et éprouvées, des systèmes de sauvegarde ainsi que de protocoles de reprise des opérations après un sinistre.
通信和信息技术处确保通使用标准和
技术、备份系统和增强业务连续性
灾后恢复程序,以满足这些需求。
À cet égard, je voudrais souligner que les principes fondamentaux de la Charte des Nations Unies ont subi plus d'une épreuve d'endurance et ont prouvé leur efficacité.
这方面我要强调,《联合国宪章》中规定原则
持久性已
不仅一次
,它们已被证明是有效
。
L'objectif est de créer des partenariats efficaces fondés sur les avantages comparatifs avérés de chacune des organisations impliquées dans la prévention des conflits et le maintien de la paix.
目是建立有效
伙伴关系,其基础是每个组织在参与预防冲突和维持和平中
相对优势。
Au Viet Nam, les centres d'enseignement communautaires et les écoles de formation pédagogique partagent par voie électronique leurs ressources et les techniques éprouvées dans le cadre des programmes d'alphabétisation.
在越南,社区教育中心和教师培训学院在识字方案中以电子方式共享资源和践
做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。