Pour mon pays, cela équivaut à une abomination morale absolue, un déni sans précédent ni parallèle de toute civilisation.
对我国,它标志着绝对道德沦丧,对所有文明事物
空前绝后
摒弃。
Pour mon pays, cela équivaut à une abomination morale absolue, un déni sans précédent ni parallèle de toute civilisation.
对我国,它标志着绝对道德沦丧,对所有文明事物
空前绝后
摒弃。
Pendant ce temps, la communauté internationale ne dit mot et ne fait rien pour mettre un terme à ces crimes horribles qui sont sans précédent dans l'histoire contemporaine.
就这一切发生
时候,国际社会仍然沉默,未能制止这些现代史上空前绝后
滔天罪行。
Mme Barghouti (Observateur de la Palestine) dit que le monde a connu de multiples formes de colonisation, subjugation, domination et occupation étrangère mais que les souffrances endurées par le peuple palestinien pendant plus de trois décennies d'occupation israélienne sont sans égales.
Barghouti夫人(巴勒斯坦观察员)说,世界人民已经目睹了各种各民化、奴役、统
和外国占领,
,
以色列占领
三十多年里,巴勒斯坦人民所遭受
苦难
空前绝后
。
Deuxièmement, le déclin rapide de la fécondité et la prolongation de l'espérance de vie à la naissance enregistrés dans plusieurs pays d'Asie du Sud-Est et dans d'autres pays en développement de la région ouvrent un « créneau démographique », chance historique unique d'accélérer la croissance économique.
其次,东南亚一些国家以及本区域其它发展中国家生育率急剧下降以及人口出生时预期寿命延长,打开了一扇历史性、空前绝后
“人口窗口”,为刺激经济增长提供了机会。
Alors qu'un peu plus d'une semaine nous en sépare, nous sommes tous engagés dans des négociations complexes et difficiles destinées à faire en sorte que le résultat du sommet soit à la mesure de l'événement, qui est peut-être la plus importante réunion de dirigeants mondiaux de tous les temps.
离会议召开还有一个星期多一点时间,我们都
进行微妙
、复杂
谈判,以确保这次首脑会议
结局,同它作为恐怕
空前绝后
世界领袖
最大集会
规模相吻合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。