Cette formation vise à préparer les agents à déceler des mouvements illégaux d'armes et des mouvements de personnes soupçonnées de trafic.
目前正在进行全面培训,以便于发现非法武器流
和
人口可疑分子
行踪。
Cette formation vise à préparer les agents à déceler des mouvements illégaux d'armes et des mouvements de personnes soupçonnées de trafic.
目前正在进行全面培训,以便于发现非法武器流
和
人口可疑分子
行踪。
De nombreux rapports de pays reconnaissent la vulnérabilité des migrants qui traversent les frontières, des populations mobiles, des victimes de la traite des êtres humains, des réfugiés et des populations déplacées, mais moins de la moitié décrivent les programmes.
许多国别报告承认存在跨界移徙、人口流、
人口、难民和流离失所者
问题,但是提到有处理方案
国家不到一半。
Le Représentant spécial du Secrétaire général a déclaré que la MINUL coopérait avec d'autres missions de l'ONU dans la sous-région en vue de mieux faire face aux problèmes transfrontières tels que les mouvements d'armes et de mercenaires et la traite de personnes.
秘书长特别代表说,联利特派团正同该分区域其他联合国特派团一起协作,以便更有效地应对军火及雇佣军流和
人口
越境问题。
Cependant, étant donné que les instruments définissent la traite des êtres humains comme le déplacement de personnes à des fins autres que la prostitution ou l'exploitation sexuelle, les questions de traite des êtres humains et de prostitution sont traitées dans des sections séparées du présent additif.
但是,由于文书对界定包括除
淫或性剥削之外
人
流
,因此
人口和
淫问题在本增编中分节处理。
Nous devons désormais nous attaquer clairement à ce problème, au besoin en adoptant les sanctions qui s'imposent, et en tout cas en demandant à la MONUC d'utiliser autant que faire se peut son déploiement de façon à empêcher ou à décourager les flux de trafic illicite bénéficiant aux groupes armés.
从今往后,我们须头脑清醒地处理这个问题,如有
,通过采取任何
制裁,而且无论如何,通过
求联刚特派团尽可能利用其部署,来预防或阻止有利于武装团体非法
流
。
Le Maroc, attaché au concept de l'indivisibilité de la sécurité, réitère la nécessité de l'élargissement du cercle de solidarité euroméditerranéen vers d'autres régions, particulièrement au continent africain, qui souffre de la pauvreté, de l'instabilité et des maladies, vecteurs des phénomènes d'insécurité, notamment les migrations, les mouvements de réfugiés, les trafics illicites des armes, des drogues et des humains, ainsi que la criminalité transnationale.
摩洛哥坚持安全具有不可分性理念,重申
须向其他区域扩大欧洲地中海团结合作圈,特别是非洲大陆;非洲遭受
贫穷、不稳定和疾病容易滋生不安全现象,包括移民、难民流
、非法
武器、毒品和人口以及跨国犯罪。
Le recensement des vendeurs ambulants autochtones de Quito (Équateur) est une initiative de moindre ampleur, qui servira de base à un projet novateur prévoyant la construction d'un centre commercial dont l'Association des vendeurs ambulants autochtones Jatun Ayllu sera propriétaire, mais dans lequel les vendeurs ne pourront pas se réinstaller, car il sera loué pour financer des microentreprises autochtones de façon à mettre un terme à la vente sur la voie publique.
一项小型举措是对厄瓜多尔基多土著流
商
进行普查;根据这项普查,银行正在编写一项创新
项目,以建造一个Jatun Ayllu土著流
商
协会财产商业中心,不是在那里重新安置商
,而是把地方出租,用租金资助土著小型企业,不用他们在城市街头流
。
Des projets sont mis en chantier au Brésil pour analyser les itinéraires et les moyens utilisés par les groupes de criminels organisés pratiquant ce trafic et en Afrique de l'Ouest, pour étudier, au Bénin, au Nigeria et au Togo, les flux migratoires liés au trafic et les actions menées par les organisations gouvernementales et non gouvernementales, en particulier lors de la disparition d'enfants présumés vendus par des trafiquants à des fins d'esclavage.
目前也在巴西开展一些项目,评估有组织犯罪集团人口所采取
路线和方式,在西非地区,将评价贝宁、尼日利亚和多哥
国
流
情况和政府间和非政府组织目前
反应,特别是关于相信由人口
者
作奴工
失踪儿童情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。