Cette danse, mimique et très allusive, est une ode à l’amour et à la nature.
节目歌颂了爱情和大自然。
Cette danse, mimique et très allusive, est une ode à l’amour et à la nature.
节目歌颂了爱情和大自然。
Le concours de chant se tiendrait juste le lendemian.
歌颂比赛正好第二天在猪城举行。
Elle écrivit son premier poème à l'âge de 13 ans.
她特别善于作诗歌颂她主人
及他们在当时波士顿上流社会中富有
生活。
Mon souffle est insuffisant pour pouvoir chanter tes merveilles , Ton souffle est tout-puissant pour transformer les vies.
我用歌颂你所行奇迹
气息
如
不足,你用
改变我们命运
气息力量无限。
L'Année internationale de la montagne offre effectivement la possibilité de célébrer les montagnes et les collectivités qui en assurent la gestion rationnelle.
国际山岳年一个歌颂山岳和表扬那些维护山岳
社区
机会。
Étouffer la vérité est un crime impardonnable, surtout lorsqu'elle permettrait d'imposer un châtiment juste aux assassins et d'offrir une reconnaissance méritée aux héros.
压制真相不可宽恕
罪行,尤其
通过披露真相可致使杀人者绳之
法和英雄备受歌颂赞扬。
Il faut que les résolutions adoptées à l'avenir par le Conseil fassent clairement référence au rôle que joue l'incitation dans la glorification et la promotion du terrorisme.
今后安理会通过决议应该明
地指出煽动歌颂和促进恐怖主义
作用。
Les médias, les établissements d'enseignement et les personnalités religieuses et politiques de l'Autorité palestinienne inculquent la haine, la glorifient et offrent une caution morale, tant humaine que divine, aux massacres.
大众媒体、育机构、宗
机构和巴勒斯坦权力机构政治人物灌输和歌颂仇恨,
人和上帝名义,从道德上肯定为大批谋杀。
Outre l'incitation constante et la glorification du meurtre en tant que martyre, les dirigeants palestiniens condamnent mollement, de temps à autre, les atrocités terroristes, en vue d'amadouer la communauté internationale.
,在继续进行煽动和歌颂那些谋杀者,将他们称为烈士
同时,巴勒斯坦领导人偶尔也半心半意地谴责恐怖主义
残暴,
安抚国际社会。
La glorification de la guerre se poursuit dans les manuels scolaires, truffés de références aux guerres et à leurs héros, ainsi que par la promotion des sports violents et la commercialisation, quasiment illimitée, de jeux de stratégie militaire pour ordinateurs.
对战争歌颂一直在继续,如对战争和战争英雄
描述充斥学校
科书、人们对暴力体育项目
推崇和计算机战争游戏几乎无限制
商业化。
En interrogeant des jeunes gens accusés d'être des mercenaires, qui se trouvaient dans des établissements pénitentiaires, le Rapporteur spécial a pu constater les dégâts causés par la propagande qui fait du mercenaire un héros, alimentée par une sous-littérature dans les pays occidentaux.
在特别报告员会见由于参加雇佣军而被关押在监狱里青年人时注意到,由于西方国家
文献
质量很低,吹捧雇佣军
歌颂宣传产生了破坏性
影响。
Je rends particulièrement hommage à Sergio Vieira de Mello qui a oeuvré avec une si grande efficacité aux points chauds de la planète, y compris au Timor-Leste, où la Nouvelle-Zélande a travaillé à ses côtés et a ressenti une grande admiration pour ses capacités et sa détermination.
我们尤其要歌颂塞尔希奥·比埃拉·德梅洛,他一直在世界动乱地点如有效地开展工作,其中包括东帝汶,新西兰曾与他一起并肩工作,他
能力和决心赢得了高度赞扬。
Il est très préoccupant que la propagande diffusée par les médias et la technologie moderne puissent être utilisées pour glorifier les réalisations d'une civilisation au détriment d'une autre, donnant ainsi à certains groupes ethniques ou religieux un sentiment de supériorité et menaçant la paix et la stabilité internationales.
令人极为关切,通过大众媒体和现代技术进行
宣传可
用
歌颂一个文明
成就,并贬低另一个文明,从而使某些族裔或宗
群体获得优越感,因而危害国际稳定与和平。
Les groupes extrémistes, notamment les « skinheads » - motivés par une idéologie et des pratiques que l'ONU cherche précisément à combattre - et l'apologie de ceux qui ont participé aux crimes du nazisme, dont d'anciens membres SS, qui ont été reconnus criminels par le Tribunal de Nuremberg, sont inacceptables.
出于意识形态实施联合国必须抵制为己任
各种行径
极端主义团体,包括“光头党”;歌颂参与纳粹主义罪行分子,包括被纽伦堡法庭定罪
前纳粹党卫军成员,
应取缔
。
Ces attaques ne sont possibles qu'avec l'appui financier et logistique que les responsables palestiniens fournissent aux groupes terroristes et sont le produit d'années d'incitation à la violence et au terrorisme dans les médias officiels, de diabolisation des juifs et des Israéliens dans le système d'éducation palestinien et de glorification des auteurs d'attentats suicide dans toutes les couches de la société palestinienne.
这种攻击在巴勒斯坦领导人向恐怖集团提供
财政和后勤支助下才可能发生
,也
官方媒体多年
煽动暴力和恐怖、巴勒斯坦
育系统妖化犹太人和
色列人、巴勒斯坦社会到处都在歌颂自杀炸弹手
产物。
De telles attaques sont uniquement possibles grâce à l'appui financier et logistique que les responsables palestiniens fournissent aux groupes terroristes et sont le résultat d'années d'incitation à la violence et au terrorisme dans les médias officiels, de diabolisation des Juifs et des Israéliens dans le système éducatif palestinien et de la glorification des auteurs d'attentats à la bombe qui imprègne la société palestinienne.
这些袭击唯有通过巴勒斯坦领导人向恐怖集团提供财力和后勤支援情况下才有可能实现,同时,这也
多年
巴勒斯坦官方媒体中煽动暴力与恐怖主义,巴勒斯坦
育制度中妖魔化犹太人和
色列,
及巴勒斯坦社会中迷漫
对炸弹自杀手
歌颂下
产物。
Le bicentenaire est pour nous tous l'occasion de nous souvenir des millions de personnes qui ont souffert, de rendre hommage au courage et à la conviction morale de ceux ont mené campagne pour l'abolition de l'esclavage et de faire face au fait tragique que dans le monde d'aujourd'hui, il persiste encore des formes contemporaines de l'esclavage, deux siècles après la victoire de l'argument en faveur de son abolition.
二百周年一次机会,我们所有人将利用这次机会,
纪念曾遭受苦难
数百万人,歌颂支持废除奴隶制
所有人所表现
勇气和道德信念,并打击当今世界到处存在
令人悲伤
事实,即在支持废除奴隶制
辩论取得胜利两个世纪之后,当代形式
奴隶制仍然存在。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。