J'ai de solides raisons.
我有理由。
J'ai de solides raisons.
我有理由。
Elle estime aussi qu'il existe des raisons valables de fixer un plafond pour les contributions.
它还相信,有理由规定缴款
最高限额。
Il estime en particulier que l'établissement d'un délai de 12 mois pour les objections aux réserves tardives est justifié.
具体而言,他认为就反对过迟提出保留问题订立12个月
期限有
理由。
Il existe de solides raisons, d'ordre moral et pratique, d'aider les rescapés du génocide au Rwanda.
帮助卢旺达种族灭绝幸存者,在道义和实际方面都有十分
理由。
Cependant, et même s'il y aura sans aucun doute des exceptions, il y a de bonnes raisons de limiter les exonérations fiscales.
然而,尽管无疑存在例外,也有理由对提供免税
范围进行限制。
Premièrement, il est nécessaire de demander aux auteurs de délits compte de leurs actes en imposant des mesures ciblées quand il le faut.
首,
在有
理由
情况下采取有针对性
措施,追究肇事者
责任。
La suppression du membre de phrase “dans la mesure où elle l'estime nécessaire” permettra de bien montrer qu'il faut de bonnes raisons pour entamer une telle procédure.
删除提及“完全斟酌”文字是为了强调,启动这类
序
要有
理由。
Le Comité des commissaires aux comptes a recommandé à nouveau que l'Administration contrôle les dossiers présentés a posteriori de sorte que les retards enregistrés soient dûment justifiés.
审计委员会重申其以往建议,即行政当局监测事后提交批准
采购案,确保延迟提交有
理由,并追究责任。
La délégation tunisienne appuie pleinement cette recommandation et estime que la proclamation d'une deuxième décennie serait amplement justifiée puisque la première n'a pas atteint entièrement son objectif primordial.
突尼斯代表团坚决支持该建议,并认为鉴于第一个十年并未分实现建立之初
主要目标,我们有
理由来宣布第二个十年。
Le vendeur a affirmé que la contravention à la procédure de paiement commise par l'acheteur constituait une raison suffisante pour qu'il mette fin aux livraisons et déclare les contrats résolus.
卖方提出,买方破坏了付款序,使卖方有
理由终止交货并宣布合同无效。
Il y a des motifs sérieux de croire que, compte tenu de sa maladie mentale et vu l'état des prisons jamaïcaines, l'auteur serait soumis à des violences physiques et psychologiques.
有理由认为,由于提交人
精神疾病以及牙买加监狱
状况,他会遭受到身心虐待。
Conformément au paragraphe 1 de l'article 3, le Comité doit donc déterminer s'il existe des motifs sérieux de croire que l'auteur risquerait d'être soumise à la torture à son retour en Équateur.
4 委员会根据委员会议事规则第3条第1款确定,是否有
理由相信撰文人如返回厄瓜多尔会有遭受酷刑
危险。
En deuxième lieu, et il s'agit là d'un aspect considérablement plus important, tout pousse à croire que le nombre réel de problèmes est bien plus élevé que ce qu'indiquent les statistiques.
第二,重要得多是,有相当
理由认为,真正
问题数量远远多于这些统计数字所显示
。
Malgré l'absence de statistiques à jour, il y a de bonnes raisons de penser que les femmes sont bien représentées dans les médias, sauf en ce qui concerne les postes de responsabilités.
即使缺乏最新统计资料,也有理由认为妇女在媒体中占有相当
比例,虽然担任管理职务
妇女比例并不高。
Le fait que dans ces parlements siègent souvent ceux-là mêmes qui ont été parties au conflit montre combien il est nécessaire de poursuivre l'action internationale pour promouvoir le dialogue et une culture de tolérance.
组成这种议会行为者,常常一直是冲突当事方,因此国际社会有特别
理由继续促进对话,宏扬宽容文化。
M. Al-Kidwa estime que la pratique antérieure, qui consistait à traiter les deux points séparément, avec deux listes d'orateurs doit être rétablie, car il y a des raisons politiques et pratiques rationnelles pour cette disposition.
他认为应当恢复前将两个项目分开处理
做法,设立两份发言名单,因为有
政治和实际理由这样安排。
Il y a de bonnes raisons pour ranger les traités relatifs aux relations diplomatiques dans la catégorie des accords qui ne sont pas nécessairement abrogés ou dont l'application n'est pas nécessairement suspendue en cas de conflit armé.
将外交关系条约归入在发生武装冲突情况下不一定废除或中止
协定类别有
理由。
Dans son précédent rapport, le Comité avait recommandé que l'Administration contrôle les dossiers présentés a posteriori au Comité des marchés du Siège par la MINUSTAH et par l'ONUCI, de sorte que les retards enregistrés soient dûment justifiés.
委员会在前次报告中建议行政当局监测联海稳定团和联科行动事后提交总部合同委员会批准做法,以确保延迟提交有
理由,并追究拖延
责任。
On a recommandé aux pays en développement de s'appuyer sur le secteur privé déréglementé, plutôt que sur les politiques et les interventions publiques, or l'activité philanthropique des sociétés privées a toutes les raisons de se resserrer.
有人建议发展中国家依靠放松管制私人部门,而不是官方政策和行动,但预计私人慈善活动将紧缩,是有
理由
。
63) Il y a de bonnes raisons de ranger les traités relatifs aux relations consulaires, à l'instar des traités relatifs aux relations diplomatiques, dans la catégorie des traités qui ne sont pas nécessairement abrogés ou suspendus en cas de conflit armé.
(63) 与外交关系条约一样,将领事关系条约归入在发生武装冲突情况下不一定废除或中止
协定类别有
理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。