L'ère d'une prétendue omnipotence du marché est arrivée à son terme, face aux preuves contraires manifestes.
面对明显的反面证据,假定市场无所不能的时代已经结束。
L'ère d'une prétendue omnipotence du marché est arrivée à son terme, face aux preuves contraires manifestes.
面对明显的反面证据,假定市场无所不能的时代已经结束。
Lok (Sim Yam), nous avez déjà montré dans le premier opus qu'il était capable de tout, mais il est ici tiraillé par sa soif de pouvoir, dirigé la Triade et son fils.
阿乐(Sim Yam), 在第一部里面无所不能,但在这里的贪婪反将暸一军,
的手下和
的儿子联合杀死。
Le portable proposé fonctionnera sous Linux, sera doté d'un plein écran couleur, utilisera des sources d'électricité novatrices (notamment un système à manivelle) et permettra d'effectuer presque n'importe quelle opération à l'exception du stockage d'un grand nombre de données.
拟采用的机器将以Linux为基础、全彩色、使用新电源(包括上发条发电)全屏显示便携
电脑,除了无法储存巨量数据外,几乎无所不能。
Au Gabon, le décès du Président de longue date Omar Bongo Ondimba au milieu d'un mandat présidentiel a plongé le pays dans un processus électoral inattendu, où de nombreuses personnalités politiques ont essayé de jouer le rôle pratiquement omnipotent du Président décédé et ont provoqué une aggravation des tensions politiques.
在加蓬,长期担任总统的奥马尔·邦戈·翁丁巴在总统任期到一半的时候去世,致使该国突了一场意想不到的选举,有数十名政治人物试图填补已故总统这一似乎无所不能的角色,加剧了政治紧张气氛。
S'agissant de la validité de la convention d'arbitrage, les juridictions étatiques qui examinent la question en se fondant sur l'article 8 ont tendance à se limiter à un examen prime facie, alors que celles qui se basent sur l'article II-3 considèrent qu'elles ont "plein pouvoir" pour examiner les arguments, y compris pour obtenir des preuves si nécessaire, afin d'examiner non seulement le respect des conditions de forme mais aussi la validité quant au fond.
在审查仲裁协定有效性时,根据第8条审查这个问题的法院往往仅限于对案情行初步审查,而根据第二(3)条审查同一个问题的法院则采取“无所不能”的做法来审查论据,包括必要时取证,以便不仅审查是否遵守正
规定,而且审查实质有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。