Il est, en conséquence, inacceptable que le Conseil renonce à ses responsabilités et fonctions.
因此,安弃其职责和职能是
可接受的。
Il est, en conséquence, inacceptable que le Conseil renonce à ses responsabilités et fonctions.
因此,安弃其职责和职能是
可接受的。
Pour l'expert indépendant, en déléguant ses pouvoirs, la Commission d'enquête renonce à exercer ses responsabilités.
独立专家认为,调查委员委派他人开展工作,就等于
弃自己的职责。
La délégation camerounaise demande instamment à la communauté internationale qu'elle s'emploie sans relâche à créer un monde digne des enfants.
该代表团恳请国际社弃其职责,努力建设一个适合儿童生长的世界。
Il ne doute pas que, lorsque la Deuxième Commission apprendra que la Cinquième s'en occupe, elle s'en dessaisira sans difficulté.
他坚信,当第二委员获悉第五委员
正在审议此事时,它
自愿
弃这项职责。
Le Groupe a renoncé à son mandat dans la quête d'un nouvel ordre du jour - ou s'agit-il de l'ordre du jour particulier de quelqu'un?
委员弃了它的职责,追求自己的一个新议程,或者莫非是另一些人私下的议程?
Nous pensons qu'il faut que les mandats soient réalistes, mais en même temps, réalisme ne doit pas vouloir dire que le Conseil abdique sa responsabilité.
我们认为,任务规应该切实可行。 但与此同时,现实性
应意味着
弃安
的职责。
L'opposition ou la défaillance à cet égard de la femme qui a la garde du mineur est considérée comme une cause de perte de la garde.
在这方面,享有监护权的妇女反对或弃履行职责的,将因此而丧失监护权。
C'est à la lumière des violations répétées de l'Accord de paix d'Alger par l'Éthiopie et de la déplorable abdication de ses responsabilités par le Conseil de sécurité que la résolution 1640 (2005) doit être lue et évaluée.
对于安全事
第1640(2005)号决议,必须结合埃塞俄比亚一再违反《阿尔及尔和平协
》以及安
弃履行职责这种令人遗憾的背景来看待和衡量。
Toutefois, nous voudrions également souligner qu'une participation plus importante d'organisations régionales, telles que l'Union africaine, à la protection des civils et à l'assistance humanitaire ne doit pas pousser le système des Nations Unies à renoncer à ses responsabilités.
但是我们还强调指出,非洲联盟等区域组织更大程度地参与保护平民和人道主义援助,
应该使联合国
弃本身的职责。
Le Président dit que, tout en doutant que la Deuxième Commission se dessaisisse volontiers, il parlera, comme on l'a proposé, à son président, non pas dans le cadre d'un nouveau processus mais en invoquant les réalisations des deux dernières années.
主席说,虽然他怀疑第二委员那么急于
弃职责,但是他将按照建议同第二委员
主席谈这个问题,
过,
是作为新过程的一部分,而是以过去两年的成就为基础。
L'enfant doit être considéré comme un membre de la famille, afin que les parents, ouverts au don de la vie, dans le cadre d'une paternité et d'une maternité responsables et bien compris, remplissent leur devoir irrévocable, et soient aidés par la société, sans entravé dans leur mission.
必须把儿童看作是家庭的一个成员,以使他们的父母——父母根据其对负责任的父母职责的良好认识而获得生命的礼物——能够履行其容
弃的职责,并在其任务中得到社
的协助而
是阻碍。
Il est en outre préoccupé d'apprendre que bon nombre de Dalits ne sont pas inscrits sur les listes électorales ou se voient dénier leur droit de voter de quelque autre manière et que les postes de la fonction publique réservés à des membres de castes et tribus «énumérées» sont presque exclusivement les emplois les plus modestes (par exemple celui de balayeur).
即使是参加了竞选,也常常被迫从村委或其他当选机构辞职,或者被迫
弃行使她们的职责;许多达利特人未被列入选举名册,或者被剥夺了选举权;为在册种姓和在册部落保留的公共服务职位几乎无一例外都是最低等的职位类型(如:清洁工)。
Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, tout en se félicitant lui aussi des mesures spéciales adoptées par l'Inde, a noté avec préoccupation que les candidats dalits, en particulier les femmes, étaient souvent empêchés de se présenter aux élections, ou contraints de démissionner après avoir été élus à des conseils de village ou d'autres organes ou de renoncer à exercer leur mandat.
消除种族歧视委员尽管欢迎印度采取的特别措施,但关切地注意到贱民候选人,特别是妇女候选人经常被迫
弃参选,或者如果当选则被迫从村
事
、其他机构辞职或者被迫
弃行使职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。