La Conférence a décidé de procéder comme le Président l'avait proposé.
缔约方会议同意按主席的建议开展工作。
La Conférence a décidé de procéder comme le Président l'avait proposé.
缔约方会议同意按主席的建议开展工作。
Les propositions du Secrétaire général doivent être examinées conformément aux procédures établies par l'Assemblée générale.
秘书长的建议必须按大会的既定程序来审议。
Ses recommandations sont donc présentées par type de perte.
因此,专员小组已经按的类型提出了建议。
Pour des raisons pratiques, nous proposons de suivre une approche thématique.
出于实际的考虑,我们建议按主题来进行
工作。
Un document contenant les recommandations et propositions issues de l'atelier est en cours de rédaction.
正在按讲习班所提出的建议和意见编制一份文件。
Le Comité consultatif approuve la répartition des ressources d'UNIFEM proposée dans le rapport financier.
协商委员会赞成妇发基金按财务报告中建议的办法分配资源。
Le Rapporteur Spécial propose ci-dessous une version de l'article 47 conforme à ces conclusions.
特别报告员在下文内将按些结论建议另一种版本的第47条。
Mme McGrath (Royaume-Uni) dit que sa délégation serait heureuse de répondre favorablement à cette invitation.
McGrath女士(联合王国)说,她的代表团将很乐意按该建议行事。
M. Fonseca (Brésil), Vice-Président, recommande d'adopter le projet de résolution avec des modifications rédactionnelles mineures.
Fonseca先生(巴西)(副主席)建议,按起草方面的细微变动通
决议草案。
J'avais donc recommandé d'établir des indicateurs mesurables qui serviraient à évaluer périodiquement les résultats.
因此,我们曾建议工发组织制定预先确定的、可以衡量的绩效指标,并按些指标定期对绩效进行监测。
Elle attend avec intérêt les observations et recommandations du Comité, elle les diffusera et y donnera suite.
代表团期待收到委员会的意见和建议,并会传达和按些意见与建议行动。
L'Organisation devrait appliquer promptement les directives et procédures de placement requises, comme le Comité l'a recommandé.
联合国应当按审计委员会的建议,迅速执行必要的指导方针和程序。
Toutefois, si certaines des recommandations ont été suivies d'effets, pour d'autres, les progrès sont limités ou peu importants.
虽然已按一些建议采取了行动,但其他建议方面的进展似乎有限或缓慢。
La proposition de création de ce poste suit la recommandation du Bureau des services de contrôle interne.
增设个新员额的提议是按
内部监督事务厅的建议作出的。
Conformément aux recommandations de l'étude, le FNUAP est en train de renforcer sa participation aux approches sectorielles.
人口基金按该研究的建议,正在不断扩大它对全部门办法的参与。
En application d'une des recommandations de l'Étude mondiale, l'OMM a réalisé deux études, aux niveaux national et régional.
气象组织按全球调查的一
建议,开展了两
区域和国家调查。
Le Comité recommande que l'État partie élabore un système complet de collecte de données qui soit compatible avec la Convention.
委员会建议缔约国按《公约》发展一种全面的数据收集系统。
Comme suite aux recommandations formulées dans le Programme d'action, plusieurs pays ont fourni une assistance technique aux femmes.
按《行动纲要》所载的建议,若干国家为妇女执行了技术援助活动。
Le Comité consultatif recommande que ces postes soient approuvés, sous réserve que des fonds soient disponibles auprès des donateurs.
咨询委员会建议按捐助方提供资金的情况核准
些职位。
L'État partie affirme, à la lumière des informations présentées, qu'il a agi conformément aux recommandations du Rapporteur spécial.
缔约国认为,按所提交的资料,它是以特别报告员建议的方式行事的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。